summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/quanta.po619
1 files changed, 240 insertions, 379 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/quanta.po
index 61531e77a7f..598c52dee02 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1310,8 +1310,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
@@ -1347,10 +1346,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "Barra d'eines i arbre d'acció"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
@@ -4649,7 +4644,7 @@ msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Usa prefi&x per a vista prèvia"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -5564,13 +5559,13 @@ msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3329
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -10424,9 +10419,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:309
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
+"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
@@ -10831,7 +10827,6 @@ msgid ""
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>El fitxer <b>%1</b> ja existeix.<br>El voleu sobreescriure?"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
@@ -14818,373 +14813,6 @@ msgstr "Desa-ho &tot"
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Desa tots els fitxers modificats"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Error a l'interpretar la llista de proveïdors"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i recuperar les claus disponibles. "
-"Assegureu-vos que <i>gpg</i> està instal·lat, altrament la verificació de "
-"recursos descarregats no serà possible.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Introduïu la frase de pas per a la clau <b>0x%1</b>, que pertany a"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i comprovar la validesa del fitxer. "
-"Assegureu-vos que <i>gpg</i> està instal·lat, altrament la verificació de "
-"recursos descarregats no serà possible.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Escolliu la clau per a signar"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Clau que s'usa per a signar:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i signar el fitxer. Assegureu-vos que <i>"
-"gpg</i> està instal·lat, altrament la signatura de recursos no serà "
-"possible.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Descarrega el nou %1"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Proveïdors de novetats"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un dels proveïdors llistats:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "No hi ha cap proveïdor seleccionat."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error amb el fitxer tar de recursos descarregat. Les causes "
-"possibles són un arxiu fet malbé o una estructura de carpetes no vàlida a "
-"l'arxiu."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Error d'instal·lació de recurs"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "No s'ha trobat cap clau."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "La validació ha fallat per raons desconegudes."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "La comprovació MD5SUM ha fallat, l'arxiu pot estar trencat."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "La signatura és dolenta, l'arxiu pot estar trencat o alterat."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "La signatura és vàlida però no de confiança."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "La signatura és desconeguda."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"El recurs ha estat signat amb la clau <i>0x%1</i>, que pertany a <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hi ha un problema amb el fitxer de recurs que heu descarregat. Els errors "
-"són:<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>La instal·lació del recurs <b>no es recomana</b>."
-"<br>"
-"<br>Voleu procedir amb la instal·lació?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Fitxer de recurs problemàtic"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Premeu Bé per instal·lar-lo.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Recurs vàlid"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "La signatura ha fallat per raons desconegudes."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"No hi ha claus usables per a signar, o be no heu introduït la frase de pas "
-"correcta.\n"
-"Seguir endavant sense signar el recurs?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Compartir les novetats"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
-msgid "Version:"
-msgstr "Versió:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
-msgid "Release:"
-msgstr "Llançament:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "License:"
-msgstr "Llicència:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL de la vista prèvia:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resum:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "S'ha trobat informació de publicació antiga, omplo els camps?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "Omple els camps"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "No omplir"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Si us plau, poseu un nom."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Obté novetats"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvingut"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Millor valorats"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Més descarregats"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Latest"
-msgstr "L'últim"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuació"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descàrregues"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
-msgid "Release Date"
-msgstr "Data de llançament"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·la"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Nom: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Llicència: %3\n"
-"Versió: %4\n"
-"Llançament: %5\n"
-"Puntuació: %6\n"
-"Descàrregues: %7\n"
-"Data de llançament: %8\n"
-"Resum: %9\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Vista prèvia: %1\n"
-"Càrrega: %2\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-msgid "Installation successful."
-msgstr "S'ha instal·lat amb èxit."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation"
-msgstr "Instal·lació"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation failed."
-msgstr "La instal·lació ha fallat."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "S'ha intal·lat correctament les dades noves."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "La instal·lació de dades noves ha fallat."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "No es pot crear el fitxer a publicar."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Els fitxers a publicar han estat creats a:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Fitxer de dades: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Vista prèvia de la imatge: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informació de contingut: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Aquests fitxers es poden publicar ara.\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr ""
-"Tingueu present que qualsevol podrà tenir-hi accés en qualsevol moment."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Publica fitxers"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Si us plau, publiqueu els fitxers manualment."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informació de publicació..."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "P&ublica"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Novetats publicades amb èxit."
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "Tanca aquesta pestanya"
@@ -15394,6 +15022,239 @@ msgid ""
"Overlap"
msgstr "Solapa"
+#~ msgid "Error parsing providers list."
+#~ msgstr "Error a l'interpretar la llista de proveïdors"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i recuperar les claus disponibles. Assegureu-vos que <i>gpg</i> està instal·lat, altrament la verificació de recursos descarregats no serà possible.</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Introduïu la frase de pas per a la clau <b>0x%1</b>, que pertany a<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i comprovar la validesa del fitxer. Assegureu-vos que <i>gpg</i> està instal·lat, altrament la verificació de recursos descarregats no serà possible.</qt>"
+
+#~ msgid "Select Signing Key"
+#~ msgstr "Escolliu la clau per a signar"
+
+#~ msgid "Key used for signing:"
+#~ msgstr "Clau que s'usa per a signar:"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i signar el fitxer. Assegureu-vos que <i>gpg</i> està instal·lat, altrament la signatura de recursos no serà possible.</qt>"
+
+#~ msgid "Download New %1"
+#~ msgstr "Descarrega el nou %1"
+
+#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
+#~ msgstr "Proveïdors de novetats"
+
+#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un dels proveïdors llistats:"
+
+#~ msgid "No provider selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap proveïdor seleccionat."
+
+#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+#~ msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?"
+
+#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr "Hi ha hagut un error amb el fitxer tar de recursos descarregat. Les causes possibles són un arxiu fet malbé o una estructura de carpetes no vàlida a l'arxiu."
+
+#~ msgid "Resource Installation Error"
+#~ msgstr "Error d'instal·lació de recurs"
+
+#~ msgid "No keys were found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap clau."
+
+#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
+#~ msgstr "La validació ha fallat per raons desconegudes."
+
+#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+#~ msgstr "La comprovació MD5SUM ha fallat, l'arxiu pot estar trencat."
+
+#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+#~ msgstr "La signatura és dolenta, l'arxiu pot estar trencat o alterat."
+
+#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
+#~ msgstr "La signatura és vàlida però no de confiança."
+
+#~ msgid "The signature is unknown."
+#~ msgstr "La signatura és desconeguda."
+
+#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgstr "El recurs ha estat signat amb la clau <i>0x%1</i>, que pertany a <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+
+#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Hi ha un problema amb el fitxer de recurs que heu descarregat. Els errors són:<b>%1</b><br>%2<br><br>La instal·lació del recurs <b>no es recomana</b>.<br><br>Voleu procedir amb la instal·lació?</qt>"
+
+#~ msgid "Problematic Resource File"
+#~ msgstr "Fitxer de recurs problemàtic"
+
+#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Premeu Bé per instal·lar-lo.</qt>"
+
+#~ msgid "Valid Resource"
+#~ msgstr "Recurs vàlid"
+
+#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
+#~ msgstr "La signatura ha fallat per raons desconegudes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "Proceed without signing the resource?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha claus usables per a signar, o be no heu introduït la frase de pas correcta.\n"
+#~ "Seguir endavant sense signar el recurs?"
+
+#~ msgid "Share Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Compartir les novetats"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versió:"
+
+#~ msgid "Release:"
+#~ msgstr "Llançament:"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Llicència:"
+
+#~ msgid "GPL"
+#~ msgstr "GPL"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Idioma:"
+
+#~ msgid "Preview URL:"
+#~ msgstr "URL de la vista prèvia:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Resum:"
+
+#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#~ msgstr "S'ha trobat informació de publicació antiga, omplo els camps?"
+
+#~ msgid "Fill Out Fields"
+#~ msgstr "Omple els camps"
+
+#~ msgid "Do Not Fill Out"
+#~ msgstr "No omplir"
+
+#~ msgid "Please put in a name."
+#~ msgstr "Si us plau, poseu un nom."
+
+#~ msgid "Get Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Obté novetats"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvingut"
+
+#~ msgid "Highest Rated"
+#~ msgstr "Millor valorats"
+
+#~ msgid "Most Downloads"
+#~ msgstr "Més descarregats"
+
+#~ msgid "Latest"
+#~ msgstr "L'últim"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versió"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Puntuació"
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Descàrregues"
+
+#~ msgid "Release Date"
+#~ msgstr "Data de llançament"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instal·la"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalls"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %1\n"
+#~ "Author: %2\n"
+#~ "License: %3\n"
+#~ "Version: %4\n"
+#~ "Release: %5\n"
+#~ "Rating: %6\n"
+#~ "Downloads: %7\n"
+#~ "Release date: %8\n"
+#~ "Summary: %9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom: %1\n"
+#~ "Autor: %2\n"
+#~ "Llicència: %3\n"
+#~ "Versió: %4\n"
+#~ "Llançament: %5\n"
+#~ "Puntuació: %6\n"
+#~ "Descàrregues: %7\n"
+#~ "Data de llançament: %8\n"
+#~ "Resum: %9\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview: %1\n"
+#~ "Payload: %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vista prèvia: %1\n"
+#~ "Càrrega: %2\n"
+
+#~ msgid "Installation successful."
+#~ msgstr "S'ha instal·lat amb èxit."
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Instal·lació"
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "La instal·lació ha fallat."
+
+#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
+#~ msgstr "S'ha intal·lat correctament les dades noves."
+
+#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
+#~ msgstr "La instal·lació de dades noves ha fallat."
+
+#~ msgid "Unable to create file to upload."
+#~ msgstr "No es pot crear el fitxer a publicar."
+
+#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+#~ msgstr "Els fitxers a publicar han estat creats a:\n"
+
+#~ msgid "Data file: %1\n"
+#~ msgstr "Fitxer de dades: %1\n"
+
+#~ msgid "Preview image: %1\n"
+#~ msgstr "Vista prèvia de la imatge: %1\n"
+
+#~ msgid "Content information: %1\n"
+#~ msgstr "Informació de contingut: %1\n"
+
+#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+#~ msgstr "Aquests fitxers es poden publicar ara.\n"
+
+#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#~ msgstr "Tingueu present que qualsevol podrà tenir-hi accés en qualsevol moment."
+
+#~ msgid "Upload Files"
+#~ msgstr "Publica fitxers"
+
+#~ msgid "Please upload the files manually."
+#~ msgstr "Si us plau, publiqueu els fitxers manualment."
+
+#~ msgid "Upload Info"
+#~ msgstr "Informació de publicació..."
+
+#~ msgid "&Upload"
+#~ msgstr "P&ublica"
+
+#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
+#~ msgstr "Novetats publicades amb èxit."
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "Lloc web de &Quanta"