summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po49
1 files changed, 27 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
index 301ebf6a5f3..228b9746b96 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,17 +37,21 @@ msgstr "Nom del protocol"
msgid "Socket name"
msgstr "Nom del sòcol"
+#: audiocd.cpp:108
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "CD sencer"
#: audiocd.cpp:200
msgid ""
-"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
-"instead."
+"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
+"format instead."
msgstr ""
-"No podeu especificar un servidor amb aquest protocol. En el seu lloc, useu el "
-"format audiocd:/."
+"No podeu especificar un servidor amb aquest protocol. En el seu lloc, useu "
+"el format audiocd:/."
#: audiocd.cpp:754
msgid ""
@@ -69,26 +73,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
-"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
-"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
-"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
-"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
-"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
+"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
+"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
+"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
+"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
+"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
+"your CD-ROM is."
msgstr ""
-"Error desconegut. Si teniu un CD a la unitat, intenteu executar cdparanoia "
-"-vsQ amb el vostre usuari (no l'administrador). Veieu una llista de pistes? Si "
-"no la veieu, comproveu que teniu permís d'accés al dispositiu CD. Si esteu "
-"emprant emulació SCSI (és possible si teniu una gravadora de CD IDE) llavors "
-"comproveu que teniu permís de lectura i escriptura al dispositiu genèric SCSI, "
-"que probablement és /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si encara no funciona, intenteu "
-"teclejar audiocd:/?device=/dev/sg0 (o similar) per a dir-li al tdeio_audiocd "
-"quin és el vostre dispositiu CD-ROM."
+"Error desconegut. Si teniu un CD a la unitat, intenteu executar cdparanoia -"
+"vsQ amb el vostre usuari (no l'administrador). Veieu una llista de pistes? "
+"Si no la veieu, comproveu que teniu permís d'accés al dispositiu CD. Si "
+"esteu emprant emulació SCSI (és possible si teniu una gravadora de CD IDE) "
+"llavors comproveu que teniu permís de lectura i escriptura al dispositiu "
+"genèric SCSI, que probablement és /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si encara no "
+"funciona, intenteu teclejar audiocd:/?device=/dev/sg0 (o similar) per a dir-"
+"li al tdeio_audiocd quin és el vostre dispositiu CD-ROM."
#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
-"AudioCD: S'han detectat danys al disc en aquesta pista, hi ha risc de corrupció "
-"de dades."
+"AudioCD: S'han detectat danys al disc en aquesta pista, hi ha risc de "
+"corrupció de dades."
#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"