diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po | 1366 |
1 files changed, 816 insertions, 550 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po index 4005b45ff9f..4f4082ebad2 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:13+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,171 +18,423 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa " -"de problemes amb els permisos." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Endollable KSim Net" +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Mida del gràfic" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Un endollable de xarxa per KSim" +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Alçada del gràfic:" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Amplada del gràfic:" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Versions FreeBSD" +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Mosta el nom de domini complet" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "entrada: %1k" +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Acoloreix els temes a l'esquema de colors actual" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "sortida: %1k" +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Mostra l'hora" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "desconnectat" +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Mostra la data" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconnecta" +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%h:%m %dd " -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfície de xarxa" +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Temps encès: %h:%m:%s" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfície:" +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Insereix ítem" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Rellotge" +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Mostra el temps encès" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Mostra el rellotge" +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Format de temps encès:" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Total d'hores en línia" +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"El text es mostrarà com el temps encès \n" +"excepte que els % és canviaran pel que indica la llegenda" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Total de minuts en línia" +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Llegenda de temps encès" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Total de segons en línia" +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - Total de dies encès" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - Total d'hores encès" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - Total de minuts encès" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - Total de segons encès" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Insereix ítem" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Elimina ítem" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Mostra la memòria i la memòria lliure" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Format de memòria:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"El text es mostrarà com la memòria i memòria lliure \n" +"excepte que els % és canviaran pel que indica la llegenda" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Llegenda de memòria" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Memòria total" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - Memòria lliure total incloent cache i buffer" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Total de memòria lliure" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Total de memòria usada" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - Total de memòria en cache" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - Total de memòria en buffer" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - Total de memòria compartida" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Mostra l'intercanvi i l'intercanvi lliure" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Format d'intercanvi:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"El text es mostrarà com ela memòria d'intercanvi i memòria d'intercanvi " +"lliure \n" +"excepte que els % és canviaran pel que indica la llegenda" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Llegenda d'intercanvi" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Total de memòria d'intercanvi" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - Total de memòria d'intercanvi lliure " + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - Total de memòria d'intercanvi usada" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Algunes versions FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" + +#: ksimpref.cpp:41 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Endollables" + +#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73 +#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitors" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitors instal·lats" #: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 msgid "General" msgstr "General" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Habilita connecta/desconnecta" +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Ordre per connectar:" +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ordre per desconnectar:" +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcions de rellotge" -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Ordres" +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps encès" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "sí" +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcions de temps encès" -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "no" +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcions de memòria" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Intercanvi" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa" +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Temes" -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Modifica '%1'" +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de temes" -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "E&limina '%1'" +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable " +"no estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " +"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Elimina..." +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Hora actual del sistema" -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual del sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Temps encès" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Mostra temps encès desactivat" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Mostra memòria desactivat" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Mostra intercanvi desactivat" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ksimview.cpp:198 msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." msgstr "" -"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una " -"interfície diferent" +"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a " +"causa de problemes amb els permisos." + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property " +"being empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " +"buida al fitxer d'endollables" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the " +"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, " +"comprova que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/" +"lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n" +"es carregava l'endollable '%1'. \n" +"Pot estar causat per:<ul>\n" +"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n" +"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n" +"</ul> \n" +"Últim missatge d'error: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" + +#: library/pluginmodule.cpp:125 +msgid "About" +msgstr "" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Ordre LMB" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -192,6 +444,13 @@ msgstr "Endollable de UCP del KSim" msgid "A cpu monitor plugin for KSim" msgstr "Un endollable del Ksim per controlar la UCP" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -204,6 +463,13 @@ msgstr "UCP disponibles" msgid "Chart Format" msgstr "Format del diagrama" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." + #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 msgid "Chart Legend" msgstr "Llegenda del diagrama" @@ -257,6 +523,16 @@ msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" msgid "All Disks" msgstr "Tots els discs" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "entrada: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "sortida: %1k" + #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 msgid "%1k" msgstr "%1k" @@ -265,6 +541,18 @@ msgstr "%1k" msgid "Disks" msgstr "Discs" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Elimina..." + #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 msgid "Disk Styles" msgstr "Estils de disc" @@ -289,47 +577,6 @@ msgstr "Afegeix dispositiu de disc" msgid "Disk name:" msgstr "Nom del disc:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Endollable KSim I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Endollable per controlar el maquinari Dell I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador dret: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Ventilador dret: Apagat" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador esquerre: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ventilador esquerre: Apagat" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura UCP: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval d'actualització:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " seg" - #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" msgstr "<qt>Hi ha hagut els següents errors:<ul>" @@ -350,7 +597,8 @@ msgstr "Partició muntada" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180 +#, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -364,11 +612,18 @@ msgstr "Mostra els noms curts dels punts de muntatge" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount " +"point /home/myuser would become myuser." msgstr "" -"Aquesta opció acurta el text d'un punt de muntatge. Per exemple, si un punt de " -"muntatge és /home/elmeuusuari passaria a ser elmeuusuari." +"Aquesta opció acurta el text d'un punt de muntatge. Per exemple, si un punt " +"de muntatge és /home/elmeuusuari passaria a ser elmeuusuari." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 msgid "0 means no update" @@ -376,6 +631,8 @@ msgstr "0 significa no actualitzar" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153 +#, no-c-format msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -391,6 +648,59 @@ msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim" msgid "Some Fixes" msgstr "Algunes correccions" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Versions FreeBSD" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Endollable KSim I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Endollable per controlar el maquinari Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Ventilador dret: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Ventilador dret: Apagat" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Ventilador esquerre: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Ventilador esquerre: Apagat" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Temperatura UCP: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Endollable KSim Sensors" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." + #: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" "_: Rounds per minute\n" @@ -416,6 +726,9 @@ msgid "Sensors" msgstr "Sensors" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47 +#, no-c-format msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -423,6 +736,11 @@ msgstr "Valor" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Mosta en Fahrenheit" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" + #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 msgid "Unselect All" msgstr "Desselecciona-ho tot" @@ -439,60 +757,6 @@ msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor" msgid "Sensor label:" msgstr "Etiqueta del sensor:" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Endollable KSim Sensors" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta " -"entrada de remot?\n" -"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " -"aquesta entrada de remot?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Esborra l'entrada de remot" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Sonda del remot SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." - #: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 msgid "KSim Mail Plugin" msgstr "Endollable KSim Mail" @@ -501,345 +765,166 @@ msgstr "Endollable KSim Mail" msgid "A mail monitor plugin for KSim" msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" - -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Algunes versions FreeBSD" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Mida del gràfic" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Alçada del gràfic:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Amplada del gràfic:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Mosta el nom de domini complet" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Acoloreix els temes a l'esquema de colors actual" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Mostra l'hora" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Mostra la data" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Endollable KSim Net" -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%h:%m %dd " +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Un endollable de xarxa per KSim" -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Temps encès: %h:%m:%s" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "desconnectat" -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Insereix ítem" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Mostra el temps encès" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Format de temps encès:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"El text es mostrarà com el temps encès \n" -"excepte que els % és canviaran pel que indica la llegenda" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "no" -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Llegenda de temps encès" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Total de dies encès" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Rellotge" -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Total d'hores encès" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Total de minuts encès" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa" -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Total de segons encès" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Modifica '%1'" -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Insereix ítem" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "E&limina '%1'" -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Elimina ítem" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Mostra la memòria i la memòria lliure" +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Elimina..." -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Format de memòria:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?" -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" msgstr "" -"El text es mostrarà com la memòria i memòria lliure \n" -"excepte que els % és canviaran pel que indica la llegenda" +"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una " +"interfície diferent" -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Llegenda de memòria" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfície de xarxa" -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Memòria total" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Interfície:" -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Memòria lliure total incloent cache i buffer" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Mostra el rellotge" -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Total de memòria lliure" +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Total d'hores en línia" -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Total de memòria usada" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Total de minuts en línia" -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Total de memòria en cache" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Total de segons en línia" -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Total de memòria en buffer" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Habilita connecta/desconnecta" -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Total de memòria compartida" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Ordre per connectar:" -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Mostra l'intercanvi i l'intercanvi lliure" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Ordre per desconnectar:" -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Format d'intercanvi:" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" -#: generalprefs.cpp:491 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 #, c-format msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"El text es mostrarà com ela memòria d'intercanvi i memòria d'intercanvi lliure " -"\n" -"excepte que els % és canviaran pel que indica la llegenda" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Llegenda d'intercanvi" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Total de memòria d'intercanvi" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Total de memòria d'intercanvi lliure " - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Total de memòria d'intercanvi usada" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Hora actual del sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual del sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Temps encès" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Mostra temps encès desactivat" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Mostra memòria desactivat" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Mostra intercanvi desactivat" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Endollables" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitors" - -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Monitors instal·lats" - -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Rellotge" - -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcions de rellotge" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Temps encès" - -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcions de temps encès" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcions de memòria" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Intercanvi" - -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Temes" +"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar " +"aquesta entrada de remot?\n" +"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " +"aquesta entrada de remot?" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de temes" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Esborra l'entrada de remot" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:163 +msgid "Delete" msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcions de %1" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Sonda del remot SNMP" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Ordre LMB" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" "GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " "folder below" msgstr "" -"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix els " -"temes en el directori de sota" +"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix " +"els temes en el directori de sota" #: themeprefs.cpp:78 msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" @@ -849,10 +934,6 @@ msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Cap" - #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -881,6 +962,10 @@ msgstr "Gran" msgid "Custom" msgstr "A mida" +#: themeprefs.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "" + #: themeprefs.cpp:238 msgid "None Specified" msgstr "Cap especificat" @@ -889,44 +974,225 @@ msgstr "Cap especificat" msgid "None specified" msgstr "Cap especificat" -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Browse" msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " -"buida al fitxer d'endollables" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Filter:" msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova " -"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib" -#: library/pluginloader.cpp:105 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "A&tura" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Selected object:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "Etiqueta" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Hosts" +msgstr "Sonda del remot SNMP" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Monitors" +msgstr "Monitors" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 +#, no-c-format +msgid "Configure Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Nom del disc:" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Authentication Details" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Community String:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "S&ecurity name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Security &level:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "&Authentication type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "P&rivacy type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Priva&cy passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Authentication &passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "&SNMP version:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Test Host..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Monitor" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Object identifier:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options for Label" +msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use custom format string:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" +"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of " +"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of " +"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input " +"field) ." msgstr "" -"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n" -"es carregava l'endollable '%1'. \n" -"Pot estar causat per:" -"<ul>\n" -"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n" -"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n" -"</ul> \n" -"Últim missatge d'error: \n" -"%3</qt>" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "blehStatus" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Options for Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Probe Results" +msgstr "" |