diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook | 48 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kio.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 128 |
6 files changed, 146 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook index 2128804cd5d..3be0faacfea 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook @@ -1,13 +1,13 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kwallet "<application + <!ENTITY tdewallet "<application >TDEWallet</application >"> - <!ENTITY kwalletmanager "<application + <!ENTITY tdewalletmanager "<application >TDEWallet Manager</application >"> <!ENTITY package "tdeutils"> - <!ENTITY kappname "&kwallet;"> + <!ENTITY kappname "&tdewallet;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> ]> @@ -15,7 +15,7 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> <title ->El manual del &kwallet;</title> +>El manual del &tdewallet;</title> <authorgroup> <author @@ -86,7 +86,7 @@ <keyword >KDE</keyword> <keyword ->Kwallet</keyword> +>TDEwallet</keyword> <keyword >contrasenyes</keyword> <keyword @@ -103,11 +103,11 @@ >Els usuaris d'ordinadors tenen una gran quantitat de dades per gestionar, algunes de les quals són de naturalesa delicada. En concret, és habitual que hàgiu de gestionar moltes contrasenyes. Recordar-les és difícil, apuntar-les en un paper o en un fitxer de text no és gaire segur i fer servir eines com ara PGP és pesat i incòmode.</para> <para ->&kwallet; desa aquestes dades delicades en un fitxer fortament xifrat que és accessible per a totes les aplicacions i està protegit amb una contrasenya mestra que defineix l'usuari.</para> +>&tdewallet; desa aquestes dades delicades en un fitxer fortament xifrat que és accessible per a totes les aplicacions i està protegit amb una contrasenya mestra que defineix l'usuari.</para> <tip> <para ->&kwallet; permet emprar més d'una cartera. Així doncs, per obtenir la màxima seguretat, hauríeu d'utilitzar una cartera per a les contrasenyes locals i una altra per a les contrasenyes de xarxa i les dades dels formularis. Podeu configurar-ho així al mòdul ¢recontrol; del &kwallet;. Tanmateix, per defecte es desarà tot en una cartera.</para> +>&tdewallet; permet emprar més d'una cartera. Així doncs, per obtenir la màxima seguretat, hauríeu d'utilitzar una cartera per a les contrasenyes locals i una altra per a les contrasenyes de xarxa i les dades dels formularis. Podeu configurar-ho així al mòdul ¢recontrol; del &tdewallet;. Tanmateix, per defecte es desarà tot en una cartera.</para> </tip> <para @@ -115,18 +115,18 @@ </chapter> -<chapter id="kwalletmanager"> +<chapter id="tdewalletmanager"> <title ->&kwalletmanager;</title> +>&tdewalletmanager;</title> <para ->El &kwalletmanager; té diverses funcions. En primer lloc, us permet veure si hi ha carteres obertes, de quines carteres es tracta i quines aplicacions utilitzen cada cartera. Podeu desconnectar l'accés d'una aplicació a una cartera des del &kwalletmanager;.</para> +>El &tdewalletmanager; té diverses funcions. En primer lloc, us permet veure si hi ha carteres obertes, de quines carteres es tracta i quines aplicacions utilitzen cada cartera. Podeu desconnectar l'accés d'una aplicació a una cartera des del &tdewalletmanager;.</para> <para >També podeu gestionar les carteres que teniu instal·lades al vostre sistema: podeu crear i esborrar carteres i manipular-ne el contingut (canviant claus, etc.).</para> <para ->Normalment, el &kwalletmanager;s'engega en iniciar-se el &kde; i es manté en forma d'icona a la safata del sistema. En cas contrari, el &kwalletmanager; s'engegarà quan s'obri una cartera. Quan hi ha una cartera oberta, ho indica una icona de la safata del sistema: <mediaobject +>Normalment, el &tdewalletmanager;s'engega en iniciar-se el &kde; i es manté en forma d'icona a la safata del sistema. En cas contrari, el &tdewalletmanager; s'engegarà quan s'obri una cartera. Quan hi ha una cartera oberta, ho indica una icona de la safata del sistema: <mediaobject > <imageobject > <imagedata fileref="cr22-action-wallet_open.png"/> </imageobject > </mediaobject @@ -140,24 +140,24 @@ </para> <para ->Cliqueu una vegada sobre la icona de la cartera de la safata del sistema per visualitzar la finestra del &kwalletmanager; que mostra, en forma d'icona, totes les carteres disponibles i el seu estat actual (obert o tancat).</para> +>Cliqueu una vegada sobre la icona de la cartera de la safata del sistema per visualitzar la finestra del &tdewalletmanager; que mostra, en forma d'icona, totes les carteres disponibles i el seu estat actual (obert o tancat).</para> <para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="kwalletmanager.png"/> + <imagedata fileref="tdewalletmanager.png"/> </imageobject> </mediaobject ></para> -<sect1 id="kwalletmanager-context-menu"> +<sect1 id="tdewalletmanager-context-menu"> <title ->El menú de context del &kwalletmanager;</title> +>El menú de context del &tdewalletmanager;</title> <para >Si cliqueu amb el botó <mousebutton >dret</mousebutton -> sobre una cartera de la finestra del &kwalletmanager;, se us oferiran les funcions següents:</para> +> sobre una cartera de la finestra del &tdewalletmanager;, se us oferiran les funcions següents:</para> <variablelist> @@ -241,12 +241,12 @@ </variablelist> </sect1> -<sect1 id="kwalletmanager-wallet-window"> +<sect1 id="tdewalletmanager-wallet-window"> <title >La finestra de les carteres</title> <para ->Si cliqueu dues vegades sobre una cartera de la finestra del &kwalletmanager; una nova finestra mostrarà els contingut de la cartera en qüestió. Una cartera pot contenir qualsevol quantitat de carpetes, que permeten emmagatzemar informació referent a contrasenyes. Per defecte, una cartera conté les carpetes anomenades 'Formulari', 'Dades' i 'Contrasenyes'. </para> +>Si cliqueu dues vegades sobre una cartera de la finestra del &tdewalletmanager; una nova finestra mostrarà els contingut de la cartera en qüestió. Una cartera pot contenir qualsevol quantitat de carpetes, que permeten emmagatzemar informació referent a contrasenyes. Per defecte, una cartera conté les carpetes anomenades 'Formulari', 'Dades' i 'Contrasenyes'. </para> <para >La finestra té quatre subfinestres:</para> @@ -299,9 +299,9 @@ </chapter> -<chapter id="kwallet-kcontrol-module"> +<chapter id="tdewallet-kcontrol-module"> <title ->Configuració del &kwallet;</title> +>Configuració del &tdewallet;</title> <sect1 id="wallet-preferences"> <title @@ -310,10 +310,10 @@ ></title> <para ->El &kwallet; conté un petit tauler de configuració amb diverses opcions que us permet adequar el &kwallet; a les vostres preferències personals. L'arranjament per defecte del &kwallet; és suficient per a la majoria dels usuaris.</para> +>El &tdewallet; conté un petit tauler de configuració amb diverses opcions que us permet adequar el &tdewallet; a les vostres preferències personals. L'arranjament per defecte del &tdewallet; és suficient per a la majoria dels usuaris.</para> <para ->Seleccioneu la casella per activar o desactivar del tot el subsistema de carteres del &kde;. Si aquesta casella no està seleccionada, el &kwallet; està completament desactivat i no tindrà efecte cap de les altres opcions. El &kwallet; no emmagatzemarà cap mena d'informació ni s'oferirà per omplir-vos formularis.</para> +>Seleccioneu la casella per activar o desactivar del tot el subsistema de carteres del &kde;. Si aquesta casella no està seleccionada, el &tdewallet; està completament desactivat i no tindrà efecte cap de les altres opcions. El &tdewallet; no emmagatzemarà cap mena d'informació ni s'oferirà per omplir-vos formularis.</para> <variablelist> <title @@ -459,7 +459,7 @@ >Característiques avançades</title> <para ->Es poden arrossegar carteres des de la finestra del &kwalletmanager;. Això us permet arrossegar una cartera a una finestra d'un fullejador de fitxers, on podeu copiar-la, moure-la o crear-hi un enllaç.</para> +>Es poden arrossegar carteres des de la finestra del &tdewalletmanager;. Això us permet arrossegar una cartera a una finestra d'un fullejador de fitxers, on podeu copiar-la, moure-la o crear-hi un enllaç.</para> <para >Podeu emprar això per desar una cartera en un suport portàtil, com ara un clauer USB. Així podreu emportar-vos les vostres contrasenyes a la feina o de vacances i continuar accedint a llocs importants de manera còmoda.</para> @@ -474,7 +474,7 @@ >Crèdits i llicències</title> <para ->&kwallet; © 2003 &George.Staikos;</para> +>&tdewallet; © 2003 &George.Staikos;</para> <para >Documentació © &Lauri.Watts; i &George.Staikos;</para> diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po index 79a0c17cb4b..83696aaf830 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid "" "<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n" -"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Quan sigui tediós recordar les contrasenyes i escriure-les a un paper o a\n" "un fitxer de text sigui insegur i desendreçat, TDEWallet és una aplicació que " @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" "<p>TDEWallet es pot accedir des de kcontrol, el centre de control del TDE. Aneu\n" "a Seguretat i privacitat->TDE Wallet. Per a més informació quant a TDEWallet\n" "i com usar-lo, consulteu el <a\n" -"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">\n" "manual</a>.</p>\n" #: tips.cpp:998 diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kio.po index b2733ecf660..723ca623254 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kio.po @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "No s'han especificat fitxers" msgid "Cannot determine metadata" msgstr "No es pot determinar el metadata" -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 msgid "" "<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "" "<qt>TDE ha demanat d'obrir el moneder '<b>%1</b>'. Si us plau introduïu la " "contrasenya pel moneder de sota." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 msgid "" "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" "'. Please enter the password for this wallet below." @@ -2990,12 +2990,12 @@ msgstr "" "<qt>L'aplicació '<b>%1</b>' ha demanat d'obrir el moneder '<b>%2</b>" "'. Si us plau introduïu la contrasenya pel moneder de sota." -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 +#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 msgid "&Open" msgstr "&Obre" -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 msgid "" "TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" "manera segura. Si us plau, introduïu una contrasenya per a usar-la amb aquest " "moneder o cliqueu cancel·la per a rebutjar la petició de l'aplicació." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 msgid "" "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" "per a usar-la amb aquest moneder o cliqueu cancel·la per a rebutjar la petició " "de l'aplicació." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 msgid "" "<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "" "'. Si us plau, trieu una contrasenya per a aquest moneder, o cancel·leu per a " "rebutjar la petició de l'aplicació." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 msgid "" "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" "%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " @@ -3036,17 +3036,17 @@ msgstr "" "%2</b>'. Trieu una contrasenya per aquest moneder, o cancel·leu per a rebutjar " "la petició de l'aplicació." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 msgid "C&reate" msgstr "&Crea" -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 msgid "TDE Wallet Service" msgstr "Servei de moneder del TDE" -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 msgid "" "<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." "<br>(Error code %2: %3)" @@ -3054,18 +3054,18 @@ msgstr "" "<qt>Hi ha hagut un error en obrir el moneder '<b>%1</b>'. Torneu a provar. " "<br>(Codi d'error %2: %3)" -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." msgstr "<qt>TDE ha demanat accés al moneder obert '<b>%1</b>'." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 msgid "" "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" "%2</b>'." msgstr "" "<qt>L'aplicació '<b>%1</b>' ha demanat accés al moneder obert '<b>%2</b>'." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 msgid "" "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " "password." @@ -3073,19 +3073,19 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el moneder. El moneder s'ha d'obrir per a canviar la " "contrasenya." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." msgstr "<qt>Si us plau, trieu una nova contrasenya pel moneder '<b>%1</b>'." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "Error en re-xifrar el moneder. La contrasenya no s'ha canviat." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "Error en reobrir el moneder. Potser les dades s'han perdut." -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 msgid "" "There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " "application may be misbehaving." @@ -3093,15 +3093,15 @@ msgstr "" "Hi ha hagut repetides proves fallides de guanyar accés a un moneder. Potser una " "aplicació es comporta malament." -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" msgstr "<qt>La contrasenya és buida. <b>(AVÍS: No és segur)" -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 msgid "Passwords match." msgstr "Les contrasenyes coincideixen." -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." @@ -5210,25 +5210,25 @@ msgstr "" "està pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancel·lar en qualsevol " "moment, i això avortarà la transacció." -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "TDE Wallet Wizard" msgstr "Assistent del moneder TDE" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Introducció" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" msgstr "<u>TDEWallet</u> - El sistema moneder TDE" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" @@ -5242,19 +5242,19 @@ msgstr "" "prevenint que altres puguin veure la informació. Aquest assistent us explicarà " "TDEWallet i us ajudarà a configurar-lo el primer cop." -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Basic setup (recommended)" msgstr "Arranjament &bàsic (recomanat)" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Advanced setup" msgstr "Arranjament &avançat" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" @@ -5274,13 +5274,13 @@ msgstr "" "vostres moneders. Us permet fins i tot arrossegar els moneders i el seu " "contingut, facilitant la còpia fàcil d'un moneder a un sistema remot." -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Password Selection" msgstr "Selecció de contrasenya" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" @@ -5298,31 +5298,31 @@ msgstr "" "recuperar-se si es perd, i permetrà obtenir tota la informació continguda al " "moneder a qualsevol que la conegui." -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Enter a new password:" msgstr "Introduïu una nova contrasenya:" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Verify password:" msgstr "Verifiqueu la contrasenya:" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "Si, vull usar el moneder TDE per a desar la meva informació personal." -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" @@ -5337,38 +5337,38 @@ msgstr "" "d'usuaris, potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar encara més aquests " "valors des del mòdul de control de TDEWallet." -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" msgstr "" "Desa les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers moneder separats" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Automatically close idle wallets" msgstr "Tanca automàticament els moneders inactius" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Allow &Once" msgstr "Permet un c&op" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Allow &Always" msgstr "Permet &sempre" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Deny" msgstr "&Denega" -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Deny &Forever" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po index a608f2a0afe..8c44c4466cd 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9407,41 +9407,41 @@ msgstr "Rebutja" msgid "Filter error" msgstr "Error de filtre" -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 msgid "Already open." msgstr "Ja està obert." -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 msgid "Error opening file." msgstr "Error en obrir el fitxer." -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 msgid "Not a wallet file." msgstr "No és un fitxer moneder." -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 msgid "Unsupported file format revision." msgstr "Revisió de format de fitxer no acceptada." -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 msgid "Unknown encryption scheme." msgstr "Esquema de xifrat desconegut." -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 msgid "Corrupt file?" msgstr "Fitxer espatllat?" -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." msgstr "" "Hi ha hagut un error en validar la integritat del moneder. Possiblement s'ha " "espatllat." -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 msgid "Read error - possibly incorrect password." msgstr "Error de lectura - possiblement una contrasenya incorrecta." -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 msgid "Decryption error." msgstr "Error de desxifrat." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 7bb0e07547d..98012d79fbc 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Catalan +# translation of kcmtdewallet.po to Catalan # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:58+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "astals11@terra.es" #: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" +msgid "kcmtdewallet" +msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:48 msgid "TDE Wallet Control Module" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 9057e7d6a8a..c8a89dda634 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Translation of kwalletmanager.po to Catalan +# Translation of tdewalletmanager.po to Catalan # Copyright (C) # # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004. # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" @@ -66,212 +66,212 @@ msgstr "" msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres." -#: kwalleteditor.cpp:81 +#: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "Mo&stra els valors" -#: kwalleteditor.cpp:161 +#: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nova carpeta..." -#: kwalleteditor.cpp:167 +#: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "Es&borra carpeta" -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +#: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "Can&via contrasenya..." -#: kwalleteditor.cpp:181 +#: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." msgstr "&Fusiona cartera..." -#: kwalleteditor.cpp:187 +#: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." msgstr "&Importa XML..." -#: kwalleteditor.cpp:193 +#: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "Expor&ta..." -#: kwalleteditor.cpp:219 +#: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." msgstr "" "Aquesta cartera s'ha tancat forçadament. Has de reobrir-la per continuar " "treballant amb ella." -#: kwalleteditor.cpp:254 +#: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "Contrasenyes" -#: kwalleteditor.cpp:255 +#: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "Correspondències" -#: kwalleteditor.cpp:256 +#: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "Dades binàries" -#: kwalleteditor.cpp:257 +#: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: kwalleteditor.cpp:296 +#: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "Estàs segur de voler eliminar la carpeta '%1' de la cartera?" -#: kwalleteditor.cpp:300 +#: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." msgstr "Error en esborrar la carpeta." -#: kwalleteditor.cpp:319 +#: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "Nova carpeta" -#: kwalleteditor.cpp:320 +#: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova carpeta:" -#: kwalleteditor.cpp:330 +#: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "" "Ho sento, aquest nom de directori està usat. Vols tornar-ho a intentar?" -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "Torna a intentar-ho" -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "No ho intentis" -#: kwalleteditor.cpp:369 +#: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "Error al desar l'entrada. Codi d'error: %1" -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "Contrasenya: %1" -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "Correspondència nom-valor: %1" -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "Dades binàries: %1" -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +#: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." -#: kwalleteditor.cpp:589 +#: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "&Reanomena" -#: kwalleteditor.cpp:650 +#: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "Nova entrada" -#: kwalleteditor.cpp:651 +#: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova entrada:" -#: kwalleteditor.cpp:662 +#: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "Ho sento, l'entrada ja existeix. Vols tornar a intentar-ho?" -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +#: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir la nova entrada" -#: kwalleteditor.cpp:733 +#: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada" -#: kwalleteditor.cpp:753 +#: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "Estàs segur de voler eliminar l'element '%1'?" -#: kwalleteditor.cpp:757 +#: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada" -#: kwalleteditor.cpp:785 +#: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera demanada." -#: kwalleteditor.cpp:821 +#: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." msgstr "No s'ha pogut accedir a la cartera '<b>%1</b>'." -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 +#: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 +#: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" "'. Do you wish to replace it?" msgstr "" "La carpeta '<b>%1</b>' ja conté una entrada '<b>%2</b>'. Voleu reemplaçar-la?" -#: kwalleteditor.cpp:949 +#: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer XML '<b>%1</b>'." -#: kwalleteditor.cpp:955 +#: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." msgstr "Error en obrir el fitxer XML '<b>%1</b>' per lectura." -#: kwalleteditor.cpp:962 +#: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." msgstr "Error al llegir el fitxer XML '<b>%1</b>'." -#: kwalleteditor.cpp:969 +#: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "Error: El fitxer XML no conté una cartera." -#: kwalleteditor.cpp:1109 +#: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: kwalleteditor.cpp:1109 +#: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +#: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "TDE Wallet: No hi ha cap cartera oberta." -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +#: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "TDE Wallet: Hi ha una cartera oberta." -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +#: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "&Nova cartera..." -#: kwalletmanager.cpp:118 +#: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "Configura les &carteres..." -#: kwalletmanager.cpp:124 +#: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "&Tanca totes les carteres" -#: kwalletmanager.cpp:223 +#: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "Estàs segur de voler eliminar la cartera '%1'?" -#: kwalletmanager.cpp:229 +#: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "No s'ha pogut esborrar la cartera. El codi d'error ha estat %1." -#: kwalletmanager.cpp:238 +#: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " "you wish to force it closed?" @@ -279,46 +279,46 @@ msgstr "" "No s'ha pogut tancar la cartera netament. Probablement estigui en ús per altres " "aplicacions. Vols tancar-la forçadament?" -#: kwalletmanager.cpp:238 +#: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "Força el tancament" -#: kwalletmanager.cpp:238 +#: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "No el forcis" -#: kwalletmanager.cpp:242 +#: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "" "No s'ha pogut tancar forçadament la cartera. El codi d'error ha estat %1." -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "Error en obrir la cartera %1." -#: kwalletmanager.cpp:357 +#: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova cartera:" -#: kwalletmanager.cpp:365 +#: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "Nova cartera" -#: kwalletmanager.cpp:376 +#: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "Ho sento, aquesta cartera ja existeix. Vols provar un nou nom?" -#: kwalletmanager.cpp:376 +#: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "Intenta de nou" -#: kwalletmanager.cpp:384 +#: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:" -#: kwalletpopup.cpp:60 +#: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Desconnecta" @@ -339,8 +339,8 @@ msgid "Show window on startup" msgstr "Mostra la finestra en engegar" #: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Per ús només del kwalletd" +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Per ús només del tdewalletd" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" |