diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po | 212 |
1 files changed, 125 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po index 89012870092..0794dfdb3fe 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:17+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -17,47 +17,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Antoni Bella Perez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bella5@teleline.es" -#: dict.cpp:207 +#: dict.cpp:203 msgid "No definitions found for '%1'." msgstr "No s'han trobat definicions per a '%1'." -#: dict.cpp:212 +#: dict.cpp:208 msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" msgstr "No s'han trobat definicions per a '%1'. Potser us referiu a:" -#: dict.cpp:535 +#: dict.cpp:531 msgid "Available Databases:" msgstr "Bases de dades disponibles:" -#: dict.cpp:594 +#: dict.cpp:590 msgid "Database Information [%1]:" msgstr "Informació de la base de dades [%1]:" -#: dict.cpp:635 +#: dict.cpp:631 msgid "Available Strategies:" msgstr "Estratègies disponibles:" -#: dict.cpp:690 +#: dict.cpp:686 msgid "Server Information:" msgstr "Informació del servidor:" -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076 msgid "The connection is broken." msgstr "La connexió està trencada." -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197 msgid "" "Internal error:\n" "Failed to open pipes for internal communication." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "Error Intern:\n" "Falla en obrir el redireccionament per la comunicació interna." -#: dict.cpp:1215 +#: dict.cpp:1210 msgid "" "Internal error:\n" "Unable to create thread." @@ -73,59 +73,59 @@ msgstr "" "Error intern:\n" "No es pot crear un fil." -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +#: dict.cpp:1388 options.cpp:177 msgid "All Databases" msgstr "Totes les bases de dades" -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150 msgid "Spell Check" msgstr "Revisa l'ortografia" -#: dict.cpp:1395 +#: dict.cpp:1396 msgid " Received database/strategy list " msgstr " Llista d'estratègia/base de dades rebuda " -#: dict.cpp:1404 +#: dict.cpp:1405 msgid "No definitions found" msgstr "No es troben definicions" -#: dict.cpp:1407 +#: dict.cpp:1408 msgid "One definition found" msgstr "S'ha trobat una definició" -#: dict.cpp:1410 +#: dict.cpp:1411 msgid "%1 definitions found" msgstr "S'han trobat %1 definicions" -#: dict.cpp:1415 +#: dict.cpp:1416 msgid " No definitions fetched " msgstr " No s'obtenen definicions " -#: dict.cpp:1418 +#: dict.cpp:1419 msgid " One definition fetched " msgstr " S'ha obtingut una definició " -#: dict.cpp:1421 +#: dict.cpp:1422 msgid " %1 definitions fetched " msgstr "S'han obtingut %1 definicions " -#: dict.cpp:1430 +#: dict.cpp:1431 msgid " No matching definitions found " msgstr " No es troben definicions coincidents " -#: dict.cpp:1433 +#: dict.cpp:1434 msgid " One matching definition found " msgstr " S'ha trobat una definició coincident " -#: dict.cpp:1436 +#: dict.cpp:1437 msgid " %1 matching definitions found " msgstr "S'han trobat %1 definicions coincidents" -#: dict.cpp:1442 +#: dict.cpp:1443 msgid " Received information " msgstr " Informació rebuda " -#: dict.cpp:1450 +#: dict.cpp:1451 msgid "" "Communication error:\n" "\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Error de comunicació:\n" "\n" -#: dict.cpp:1454 +#: dict.cpp:1455 msgid "" "A delay occurred which exceeded the\n" "current timeout limit of %1 seconds.\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "límit de %1 segons.\n" "Podeu modificar-lo en el diàleg de preferències." -#: dict.cpp:1457 +#: dict.cpp:1458 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "\n" "No es pot resoldre el nom de la màquina." -#: dict.cpp:1460 +#: dict.cpp:1461 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "%1:%2\n" "\n" -#: dict.cpp:1464 +#: dict.cpp:1465 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" "\n" "El servidor ha refusat la connexió." -#: dict.cpp:1467 +#: dict.cpp:1468 msgid "The server is temporarily unavailable." msgstr "El servidor no està disponible temporalment." -#: dict.cpp:1470 +#: dict.cpp:1471 msgid "" "The server reported a syntax error.\n" "This shouldn't happen -- please consider\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Això no hauria de passar -- si us plau, considereu\n" "l'escriure un informe d'error." -#: dict.cpp:1473 +#: dict.cpp:1474 msgid "" "A command that Kdict needs isn't\n" "implemented on the server." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "Un comandament que el Kdict necessita\n" "no està implementat en el servidor." -#: dict.cpp:1476 +#: dict.cpp:1477 msgid "" "Access denied.\n" "This host is not allowed to connect." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "Accés denegat.\n" "Aquesta màquina no està autoritzada a connectar-se." -#: dict.cpp:1479 +#: dict.cpp:1480 msgid "" "Authentication failed.\n" "Please enter a valid username and password." @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "Falla en l'autenticació.\n" "Si us plau, introduïu un usuari i contrasenya vàlids." -#: dict.cpp:1482 +#: dict.cpp:1483 msgid "" "Invalid database/strategy.\n" "You probably need to use Server->Get Capabilities." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Estratègia/base de dades no vàlida.\n" "Probablement necessiteu emprar Servidor->Obtenir funcionalitats." -#: dict.cpp:1485 +#: dict.cpp:1486 msgid "" "No databases available.\n" "It is possible that you need to authenticate\n" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" "amb un usuari/contrasenya vàlids per a\n" "obtenir accés a qualsevol base de dades." -#: dict.cpp:1488 +#: dict.cpp:1489 msgid "No strategies available." msgstr "No hi ha estratègies disponibles." -#: dict.cpp:1491 +#: dict.cpp:1492 msgid "" "The server sent an unexpected reply:\n" "\"%1\"\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "Això no hauria de passar, si us plau, considereu\n" "l'escriure un informe d'error." -#: dict.cpp:1494 +#: dict.cpp:1495 msgid "" "The server sent a response with a text line\n" "that was too long.\n" @@ -261,31 +261,31 @@ msgstr "" "que és massa llarga.\n" "(RFC 2229: màx. 1024 caràcters/6144 octets)" -#: dict.cpp:1497 +#: dict.cpp:1498 msgid "No Errors" msgstr "No hi ha errors" -#: dict.cpp:1499 +#: dict.cpp:1500 msgid " Error " msgstr " Error " -#: dict.cpp:1504 +#: dict.cpp:1505 msgid " Stopped " msgstr " Aturat " -#: dict.cpp:1543 +#: dict.cpp:1544 msgid "Please select at least one database." msgstr "Si us plau, almenys seleccioneu una base de dades." -#: dict.cpp:1587 +#: dict.cpp:1588 msgid " Querying server... " msgstr " S'està consultant el servidor... " -#: dict.cpp:1593 +#: dict.cpp:1594 msgid " Fetching information... " msgstr " S'està obtenint la informació... " -#: dict.cpp:1596 +#: dict.cpp:1597 msgid " Updating server information... " msgstr " S'està actualitzant la informació del servidor... " @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr " Cap concordança" msgid "&Get" msgstr "&Obtenir" -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390 msgid "&Match" msgstr "Co&incidència" -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389 msgid "&Define" msgstr "&Definició" @@ -407,6 +407,10 @@ msgstr "Exacte" msgid "Prefix" msgstr "Prefix" +#: options.cpp:492 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: options.cpp:496 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -460,6 +464,10 @@ msgid "Pass&word:" msgstr "Con&trasenya:" #: options.cpp:582 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: options.cpp:582 msgid "Customize Visual Appearance" msgstr "Personalitza l'aparença visual" @@ -508,6 +516,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition" msgstr "Una capçalera separada per a cada d&efinició" #: options.cpp:669 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: options.cpp:669 msgid "Various Settings" msgstr "Configuració diversa" @@ -587,11 +599,11 @@ msgstr "&Defineix la selecció" msgid "&Match Selection" msgstr "Coincidir a&mb la selecció" -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333 msgid "&Define Clipboard Content" msgstr "&Defineix el contingut del portapapers" -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335 msgid "&Match Clipboard Content" msgstr "Coincidir amb co&ntingut del portapapers" @@ -603,7 +615,7 @@ msgstr "&Endarrere: informació" msgid "&Back: '%1'" msgstr "&Endarrere: '%1'" -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340 msgid "&Back" msgstr "&Endarrere" @@ -615,27 +627,14 @@ msgstr "En&davant: Informació" msgid "&Forward: '%1'" msgstr "En&davant: '%1'" -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345 msgid "&Forward" msgstr "En&davant" -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "&Historial" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&vidor" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "&Informació de la base de dades" +#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "&Endarrere: informació" #: sets.cpp:33 msgid "Database Sets" @@ -653,6 +652,10 @@ msgstr "D&esa" msgid "&New" msgstr "&Nou" +#: sets.cpp:67 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: sets.cpp:85 msgid "S&elected databases:" msgstr "S&elecciona la bases de dades:" @@ -665,70 +668,105 @@ msgstr "Bases de dades disponi&bles:" msgid "New Set" msgstr "Nou conjunt" -#: toplevel.cpp:312 +#: toplevel.cpp:318 msgid "&Save As..." msgstr "&Desa com a..." -#: toplevel.cpp:316 +#: toplevel.cpp:322 msgid "St&art Query" msgstr "I&nicia la consulta" -#: toplevel.cpp:318 +#: toplevel.cpp:324 msgid "St&op Query" msgstr "At&ura la consulta" -#: toplevel.cpp:344 +#: toplevel.cpp:350 msgid "&Clear History" msgstr "&Neteja l'historial" -#: toplevel.cpp:348 +#: toplevel.cpp:354 msgid "&Get Capabilities" msgstr "&Obtenir funcionalitats" -#: toplevel.cpp:350 +#: toplevel.cpp:356 msgid "Edit &Database Sets..." msgstr "Edita la configuració de la base de &dades..." -#: toplevel.cpp:352 +#: toplevel.cpp:358 msgid "&Summary" msgstr "&Sumari" -#: toplevel.cpp:354 +#: toplevel.cpp:360 msgid "S&trategy Information" msgstr "Informació de l'es&tratègia" -#: toplevel.cpp:356 +#: toplevel.cpp:362 msgid "&Server Information" msgstr "Informació del &servidor" -#: toplevel.cpp:363 +#: toplevel.cpp:369 msgid "Show &Match List" msgstr "Mostra la informació de les &coincidències" -#: toplevel.cpp:365 +#: toplevel.cpp:371 msgid "Hide &Match List" msgstr "Oculta la informació de les &coincidències" -#: toplevel.cpp:373 +#: toplevel.cpp:379 msgid "Clear Input Field" msgstr "Neteja el camp d'entrada" -#: toplevel.cpp:376 +#: toplevel.cpp:382 msgid "&Look for:" msgstr "&Cerca per:" -#: toplevel.cpp:377 +#: toplevel.cpp:383 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: toplevel.cpp:380 +#: toplevel.cpp:386 msgid "&in" msgstr "e&n" -#: toplevel.cpp:381 +#: toplevel.cpp:387 msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609 msgid " Ready " msgstr " Llest " + +#: kdictui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kdictui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kdictui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&Historial" + +#: kdictui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "Ser&vidor" + +#: kdictui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Informació de la base de dades" + +#: kdictui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuració diversa" + +#: kdictui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |