summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdesu.po211
1 files changed, 106 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdesu.po
index a8425cbf36a..cde3e6ecc9f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sps@sastia.com"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Executa com a %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Introduïu la vostra contrasenya."
+
+#: sudlg.cpp:37
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"A l'acció que heu demanat li calen privilegis de root. Si us plau, introduïu "
+"la contrasenya de root o cliqueu Ignora per a continuar amb els privilegis "
+"actuals."
+
+#: sudlg.cpp:42
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
+msgstr ""
+"A l'acció que heu demanat li calen privilegis addicionals. Si us plau, "
+"introduïu la contrasenya de \"%1\" o cliqueu Ignora per a continuar amb els "
+"privilegis actuals."
+
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"A l'acció que heu demanat li calen privilegis de root. Si us plau, introduïu "
+"la contrasenya de root o cliqueu Ignora per a continuar amb els privilegis "
+"actuals."
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"A l'acció que heu demanat li calen privilegis addicionals. Si us plau, "
+"introduïu la contrasenya de \"%1\" o cliqueu Ignora per a continuar amb els "
+"privilegis actuals."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
+"Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignora"
+
+#: sudlg.cpp:78
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "La conversa amb su ha fallat."
+
+#: sudlg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program 'su' is not found\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"El programa 'su' no s'ha trobat;\n"
+"assegureu-vos que el PATH és correcte."
+
+#: sudlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su'\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
+msgstr ""
+"No teniu permés d'usar 'su';\n"
+"en alguns sistemes heu d'estar a un grup especial (sovint: wheel) per a usar "
+"aquest programa."
+
+#: sudlg.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password please try again."
+msgstr "Contrasenya incorrecta; torneu a provar."
+
+#: sudlg.cpp:105
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Error intern: retorn il·legal des de SuProcess::checkInstall()"
+
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Especifica l'ordre a executar"
@@ -100,10 +203,8 @@ msgid "No command specified."
msgstr "No s'ha especificat cap ordre."
#: tdesu.cpp:336
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Su ha retornat amb un error.\n"
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "Su ha retornat amb un error.\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
@@ -116,103 +217,3 @@ msgstr "temps real: "
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritat:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Executa com a %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Introduïu la vostra contrasenya."
-
-#: sudlg.cpp:37
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"A l'acció que heu demanat li calen privilegis de root. Si us plau, introduïu la "
-"contrasenya de root o cliqueu Ignora per a continuar amb els privilegis "
-"actuals."
-
-#: sudlg.cpp:42
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"A l'acció que heu demanat li calen privilegis addicionals. Si us plau, "
-"introduïu la contrasenya de \"%1\" o cliqueu Ignora per a continuar amb els "
-"privilegis actuals."
-
-#: sudlg.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below."
-msgstr ""
-"A l'acció que heu demanat li calen privilegis de root. Si us plau, introduïu la "
-"contrasenya de root o cliqueu Ignora per a continuar amb els privilegis "
-"actuals."
-
-#: sudlg.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below."
-msgstr ""
-"A l'acció que heu demanat li calen privilegis addicionals. Si us plau, "
-"introduïu la contrasenya de \"%1\" o cliqueu Ignora per a continuar amb els "
-"privilegis actuals."
-
-#: sudlg.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>The stored password will be:"
-"<br> * Kept for up to %1 minutes"
-"<br> * Destroyed on logout"
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:62
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
-
-#: sudlg.cpp:78
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "La conversa amb su ha fallat."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"El programa 'su' no s'ha trobat;\n"
-"assegureu-vos que el PATH és correcte."
-
-#: sudlg.cpp:94
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"No teniu permés d'usar 'su';\n"
-"en alguns sistemes heu d'estar a un grup especial (sovint: wheel) per a usar "
-"aquest programa."
-
-#: sudlg.cpp:101
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Contrasenya incorrecta; torneu a provar."
-
-#: sudlg.cpp:105
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Error intern: retorn il·legal des de SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sps@sastia.com"