diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeaddons/dub.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdeaddons/dub.po | 293 |
1 files changed, 293 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeaddons/dub.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeaddons/dub.po new file mode 100644 index 00000000000..34351018ae6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdeaddons/dub.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# translation of dub.po to Czech +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dub\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-03 19:36+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#: dubapp.cpp:61 +msgid "Close playlist window" +msgstr "Zavřít okno playlistu" + +#: dubapp.cpp:71 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." + +#: dubconfigmodule.cpp:29 +msgid "Dub" +msgstr "Dub" + +#: dubconfigmodule.cpp:29 +msgid "Folder-Based Playlist" +msgstr "Složkový seznam skladeb" + +#: dubplaylist.cpp:58 +msgid "Adding files not supported yet, see configuration" +msgstr "Přidávání souboru ještě není podporováno, viz konfigurace" + +#: dubplaylistitem.cpp:82 +msgid "Do you really want to delete this file?" +msgstr "Přejete si smazat tento soubor?" + +#: fileselectorwidget.cpp:52 +msgid "Home folder" +msgstr "Domovská složka" + +#: fileselectorwidget.cpp:55 +msgid "Up one level" +msgstr "O úroveň výš" + +#: fileselectorwidget.cpp:58 +msgid "Previous folder" +msgstr "Předchozí složka" + +#: fileselectorwidget.cpp:61 +msgid "Next folder" +msgstr "Další složka" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Dub Preferences" +msgstr "Nastavení Dub" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Media home:" +msgstr "Domovský adresář médií:" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Top-level folder where my media files are stored" +msgstr "Nejvyšší složka, ve které jsou uloženy mé mediální soubory" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 69 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Play Mode" +msgstr "Hrací režim" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "All media files" +msgstr "Všechny mediální soubory" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "All media files found under Media Home" +msgstr "Všechny mediální soubory nalezené v domovském adresáři médií" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Selected folder" +msgstr "Vybraná složka" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 94 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play current folder only" +msgstr "Přehrát pouze současnou složku" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "All files under selected folder" +msgstr "Všechny soubory ve vybrané složce" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" +msgstr "Vybrat mediální soubory současné složce a podsložkách" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 118 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Play Order" +msgstr "Pořadí přehrávání" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 129 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 132 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Play files in normal order" +msgstr "Přehrát soubory v normálním pořadí" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Shuffle" +msgstr "Zamíchat" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Randomized order" +msgstr "Náhodné pořadí" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 160 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Repeat the same file forever" +msgstr "Opakovat stejný soubor navždy" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Single" +msgstr "Jeden" + +#. i18n: file dubprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Play a single file and stop" +msgstr "Přehrát jeden soubor a skončit" + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Ukončuji..." + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Povolí/zakáže nástrojovou lištu" + +#~ msgid "Enables/disables the statusbar" +#~ msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu" + +#~ msgid "Toggling toolbar..." +#~ msgstr "Přepínám stavovou lištu..." + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "Přepínám stavovou lištu..." + +#~ msgid "Opening new document..." +#~ msgstr "Otevírám nový dokument..." + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Otevírám soubor..." + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Lukáš Tinkl" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "lukas@kde.org" + +#~ msgid "file to open" +#~ msgstr "soubor k otevření" + +#~ msgid "Closes the actual document" +#~ msgstr "Uzavře současný dokument" + +#~ msgid "Opening a new application window..." +#~ msgstr "Otevírám nové okno aplikace..." + +#~ msgid "Creating new document..." +#~ msgstr "Vytvářím nový dokument..." + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Otevřít soubor" + +#~ msgid "Saving file..." +#~ msgstr "Ukládám soubor..." + +#~ msgid "Saving file with a new filename..." +#~ msgstr "Ukládám soubor pod jiným názvem..." + +#~ msgid "Printing..." +#~ msgstr "Probíhá tisk..." + +#~ msgid "Cutting selection..." +#~ msgstr "Vyjímám výběr..." + +#~ msgid "Copying selection to clipboard..." +#~ msgstr "Kopíruji výběr do schránky..." + +#~ msgid "Inserting clipboard contents..." +#~ msgstr "Vkládám obsah schránky..." + +#~ msgid "" +#~ "The current file has been modified.\n" +#~ "Do you want to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "Aktuální soubor byl změněn.\n" +#~ "Chcete ho uložit?" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "New &Window" +#~ msgstr "Nové &okno" + +#~ msgid "Opens a new application window" +#~ msgstr "Otevře nové okno aplikace" + +#~ msgid "Creates a new document" +#~ msgstr "Vytvoří nový dokument" + +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Otevře existující dokument" + +#~ msgid "Opens a recently used file" +#~ msgstr "Otevře nedávno použitý soubor" + +#~ msgid "Saves the actual document" +#~ msgstr "Uloží současný dokument" + +#~ msgid "Saves the actual document as..." +#~ msgstr "Uloží současný dokument pod jiným názvem" + +#~ msgid "Prints out the actual document" +#~ msgstr "Vytiskne současný dokument" + +#~ msgid "Dub preferences" +#~ msgstr "Nastavení Dub" + +#~ msgid "Media Directories" +#~ msgstr "Adresáře s multimédii" + +#~ msgid "~/mp3" +#~ msgstr "~/mp3" + +#~ msgid "Add Directory" +#~ msgstr "Přidat adresář" + +#~ msgid "Remove Directory" +#~ msgstr "Odstranit adresář" + +#~ msgid "PushButton8" +#~ msgstr "PushButton8" + +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "Uložit jako..." |