diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po | 319 |
1 files changed, 0 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 0ac41720a38..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Czech -# translation of krandr.cs.po to Czech -# Lukáš Tinkl <lukas.tinkl@suse.cz>, 2003. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:21+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Váš X server nepodporuje změnu velikosti a rotaci obrazovky.Prosím " -"aktualizujte na verzi 4.3 nebo vyšší. K využití této funkce je třeba rozšíření " -"\"X Resize And Rotate (RANDR)\" ve verzi 1.1 nebo vyšší.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Nastavení obrazovky:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Obrazovka %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Obrazovku, pro kterou si přejete provést změny, lze vybrat pomocí tohoto " -"rozbalovacího seznamu." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Velikost obrazovky:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Velikost (jinak také rozlišení) lze vybrat pomocí tohoto rozbalovacího seznamu." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Obnovovací frekvence:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "Pomocí tohoto rozbalovacího seznamu lze zvolit obnovovací frekvenci." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientace (stupňů proti směru hod. ručiček)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Volby v této části vám umožňují měnit rotaci vaší obrazovky." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Provést nastavení při startu KDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, bude při spuštění KDE použito nastavení velikosti a " -"orientace obrazovky." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Povolit aplikaci v panelu měnit nastavení při spuštění" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Pokud je povolena tato volba, volby nastavené apletem v panelu se uloží a znovu " -"načtou při spuštění KDE." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Velikost a rotace obrazovky" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Požadované rozšíření X Window nedostupné" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Nastavit obrazovku..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Konfigurace obrazovky se změnila" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Velikost obrazovky" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Obnovovací frekvence" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Nastavit obrazovku" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Zbývá 1 sekunda:\n" -"Zbývají %n sekundy:\n" -"Zbývá %n sekund:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Aplikace se automaticky spustí při startu KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Změnit velikost a rotovat" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplikace v panelu pro změnu velikosti a rotace obrazovky" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Spousta oprav" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Potvrdit změnu nastavení obrazovky" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Přijmout n&astavení" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "V&rátit se k předchozímu nastavení" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Orientace, velikost a obnovovací frekvence obrazovky byly změněny na požadované " -"hodnoty. Prosím udejte, zda si přejete ponechat tuto konfiguraci. Za 15 sekund " -"se tato konfigurace vrátí na původní." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nová konfigurace:\n" -"Rozlišení: %1 x %2\n" -"Orientace: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nová konfigurace:\n" -"Rozlišení: %1 x %2\n" -"Orientace: %3\n" -"Obnovovací frekvence: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Doleva (90 stupňů)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Vzhůru nohama (180 stupňů)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Doprava (270 stupňů)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Zrcadlit vodorovně" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Zrcadlit svisle" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Neznámá orientace" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočeno o 90 stupňů proti směru hod. ručiček" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočeno o 180 stupňů proti směru hod. ručičekstupňů" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočeno o 270 stupňů proti směru hod. ručiček" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Zrcadleno vodorovně i svisle" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "zrcadleno vodorovně i svisle" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Zrcadleno vodorovně" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "zrcadleno vodorovně" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Zrcadleno svisle" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "zrcadleno svisle" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "neznámá orientace" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Konfigurace displeje" - -#~ msgid "Colours (Bits):" -#~ msgstr "Barev (bitů):" - -#~ msgid "Could not find XF86Config file" -#~ msgstr "Nelze najít soubor XF86Config" - -#~ msgid "Cannot create new entries." -#~ msgstr "Nelze vytvořit nové položky." - -#~ msgid "error" -#~ msgstr "chyba" - -#~ msgid "" -#~ "In order to activate the setting\n" -#~ "please login again." -#~ msgstr "K provedení změn se znovu přihlaste." - -#~ msgid "1 second remaining:" -#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda:" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientace" |