summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po319
1 files changed, 0 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 0ac41720a38..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,319 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Czech
-# translation of krandr.cs.po to Czech
-# Lukáš Tinkl <lukas.tinkl@suse.cz>, 2003.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:21+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Váš X server nepodporuje změnu velikosti a rotaci obrazovky.Prosím "
-"aktualizujte na verzi 4.3 nebo vyšší. K využití této funkce je třeba rozšíření "
-"\"X Resize And Rotate (RANDR)\" ve verzi 1.1 nebo vyšší.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Nastavení obrazovky:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Obrazovka %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Obrazovku, pro kterou si přejete provést změny, lze vybrat pomocí tohoto "
-"rozbalovacího seznamu."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Velikost obrazovky:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Velikost (jinak také rozlišení) lze vybrat pomocí tohoto rozbalovacího seznamu."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Obnovovací frekvence:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "Pomocí tohoto rozbalovacího seznamu lze zvolit obnovovací frekvenci."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientace (stupňů proti směru hod. ručiček)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Volby v této části vám umožňují měnit rotaci vaší obrazovky."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Provést nastavení při startu KDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude při spuštění KDE použito nastavení velikosti a "
-"orientace obrazovky."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Povolit aplikaci v panelu měnit nastavení při spuštění"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Pokud je povolena tato volba, volby nastavené apletem v panelu se uloží a znovu "
-"načtou při spuštění KDE."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Velikost a rotace obrazovky"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Požadované rozšíření X Window nedostupné"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Nastavit obrazovku..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Konfigurace obrazovky se změnila"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Velikost obrazovky"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Obnovovací frekvence"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Nastavit obrazovku"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"Zbývá 1 sekunda:\n"
-"Zbývají %n sekundy:\n"
-"Zbývá %n sekund:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Aplikace se automaticky spustí při startu KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Změnit velikost a rotovat"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Aplikace v panelu pro změnu velikosti a rotace obrazovky"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Spousta oprav"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Potvrdit změnu nastavení obrazovky"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Přijmout n&astavení"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "V&rátit se k předchozímu nastavení"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Orientace, velikost a obnovovací frekvence obrazovky byly změněny na požadované "
-"hodnoty. Prosím udejte, zda si přejete ponechat tuto konfiguraci. Za 15 sekund "
-"se tato konfigurace vrátí na původní."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Nová konfigurace:\n"
-"Rozlišení: %1 x %2\n"
-"Orientace: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Nová konfigurace:\n"
-"Rozlišení: %1 x %2\n"
-"Orientace: %3\n"
-"Obnovovací frekvence: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Doleva (90 stupňů)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Vzhůru nohama (180 stupňů)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Doprava (270 stupňů)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Zrcadlit vodorovně"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Zrcadlit svisle"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Neznámá orientace"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Otočeno o 90 stupňů proti směru hod. ručiček"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Otočeno o 180 stupňů proti směru hod. ručičekstupňů"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Otočeno o 270 stupňů proti směru hod. ručiček"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Zrcadleno vodorovně i svisle"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "zrcadleno vodorovně i svisle"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Zrcadleno vodorovně"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "zrcadleno vodorovně"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Zrcadleno svisle"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "zrcadleno svisle"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "neznámá orientace"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
-
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace displeje"
-
-#~ msgid "Colours (Bits):"
-#~ msgstr "Barev (bitů):"
-
-#~ msgid "Could not find XF86Config file"
-#~ msgstr "Nelze najít soubor XF86Config"
-
-#~ msgid "Cannot create new entries."
-#~ msgstr "Nelze vytvořit nové položky."
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "chyba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to activate the setting\n"
-#~ "please login again."
-#~ msgstr "K provedení změn se znovu přihlaste."
-
-#~ msgid "1 second remaining:"
-#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientace"