diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 229 |
1 files changed, 0 insertions, 229 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 3de620698ce..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kcmktalkd.po to Czech -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:39+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "&Aktivovat záznamník" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "Poštovní &adresa:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "Před&mět zprávy:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Použijte %s jako jméno volajícího" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "P&rvní řádka zprávy:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "" -"Použijte první %s pro jméno volajícího a druhé %s pro jméno hostitele " -"volajícího" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&Přijmout zprávu, i když není zanechána zpráva" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&Text vypisovaný při startu záznamníku :" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"Osoba, s níž chcete hovořit, neodpovídá.\n" -"Prosím, zanechte zprávu; bude doručena e-mailem.\n" -"Začněte psát a jakmile budete hotovi, normálně ukončete aplikaci." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Zpráva od %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "Zprávu zanechal v záznamníku %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Aktivovat &přesměrování" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "&Cíl (uživatel nebo uživatel@hostitel):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "&Metoda přesměrování:" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA : Pouze oznámení přesměrování. Přímé spojení. Nedoporučuje se.\n" -"FWR : Přesměrovat všechny požadavky, měnit informace dle potřeby. Přímé " -"spojení.\n" -"FWT : Přesměrovat všechny požadavky a brát všechny hovory. Žádné přímé " -"spojení.\n" -"\n" -"Doporučené použití: FWT jestliže jej chcete používat za firewallem (a má-li " -"ktalkd\n" -"přístup k oběma sítím), jinak FWR.\n" -"\n" -"Nahlédněte do nápovědy pro podrobnější výklad.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&Oznámení" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "&Záznamník" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&Předat dál" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "&Oznamovací program:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "Klien&t pro rozhovory:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "&Přehrávat zvuk" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "Z&vukový soubor:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "T&est" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "Další WAV soubory je možno upustit nad seznamem zvuků" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"Tento typ URL není momentálně podporován modulem systémových zvuků KDE." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "Nepodporované URL" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"zřejmě není WAV souborem." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Nesprávná přípona souboru" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "Soubor %1 je již v seznamu." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "Soubor je již v seznamu" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Identifikace volajícího" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "Jméno volajícího, pokud neexistuje na tomto systému" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Dialogové okno pro příchozí požadavky na talk" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "očekáváno 'uživatel@hostitel'." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Zpráva od talk démona na " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "Vyžádáno talk spojení od " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "pro uživatele %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<nikdo>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Talk vyžadován..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Odpovědět" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -#~ msgstr "Zpráva v záznamníku od %s@%s" - -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "Lituji, ale toto URL není v současnosti zvukovým systémem KDE podporováno." - -#~ msgid "Let it be" -#~ msgstr "Budiž" |