summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kppplogview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kppplogview.po306
1 files changed, 0 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kppplogview.po
deleted file mode 100644
index fbf94979953..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kppplogview.po
+++ /dev/null
@@ -1,306 +0,0 @@
-# translation of kppplogview.po to Czech
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kppplogview\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:38+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz"
-
-#: export.cpp:39
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: export.cpp:40
-msgid ""
-"Export to a text file, using semicolons as separators."
-"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
-msgstr ""
-"Export do textového souboru. Jako oddělovač je použit středník.\n"
-"<p></p>Může být použito pro tabulkové procesory, jako <i>KSpread</i>."
-
-#: export.cpp:42
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: export.cpp:43
-msgid ""
-"Export to a HTML Page."
-"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
-msgstr ""
-"Export do HTML stránky. "
-"<p></p>Může být použito pro výměnu informací na <i>Internetu</i>."
-
-#: export.cpp:56
-msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
-msgstr "Průvodce exportem záznamů KPPP"
-
-#: export.cpp:65
-msgid "List with possible output formats"
-msgstr "Seznam možných výstupních formátů"
-
-#: export.cpp:77
-msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Na levé straně si prosím vyberte výstupní formát.</b></qt>"
-
-#: export.cpp:81
-msgid "Selection of Filetype"
-msgstr "Výběr typu souboru"
-
-#: export.cpp:89
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
-
-#: export.cpp:93
-msgid "[No file selected]"
-msgstr "[nebyl vybrán soubor]"
-
-#: export.cpp:99
-msgid "&Select File..."
-msgstr "Vybrat sou&bor..."
-
-#: export.cpp:101
-msgid "Select the filename of the exported output file"
-msgstr "Vyberte název výstupního souboru"
-
-#: export.cpp:106
-msgid "Selection of Filename"
-msgstr "Výběr názvu souboru"
-
-#: export.cpp:124
-msgid "File Format"
-msgstr "Formát souboru"
-
-#: export.cpp:138
-msgid "Please Choose File"
-msgstr "Prosím vyberte soubor"
-
-#: export.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Connection log for %1"
-msgstr "Záznamy o připojení pro %1"
-
-#: log.cpp:55
-msgid "Loading log files"
-msgstr "Jsou načítány soubory se záznamy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KPPP log viewer"
-msgstr "Prohlížeč záznamů KPPP"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Run in KPPP mode"
-msgstr "Spouštět v módu KPPP"
-
-#: main.cpp:56 main.cpp:106
-msgid "KPPP Log Viewer"
-msgstr "Prohlížeč záznamů KPPP"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Monthly Log"
-msgstr "Záznam za měsíc"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "(c) 1999-2002, Vývojáři KPPP"
-
-#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%1s"
-msgstr "%1 s"
-
-#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
-#, c-format
-msgid "%1m %2s"
-msgstr "%1m %2s"
-
-#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
-msgid "%1h %2m %3s"
-msgstr "%1h %2m %3s"
-
-#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
-msgid "Connection"
-msgstr "Připojení"
-
-#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
-msgid "Day"
-msgstr "Den"
-
-#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
-msgid "Until"
-msgstr "Do"
-
-#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
-msgid "Duration"
-msgstr "Trvání"
-
-#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
-msgid "Costs"
-msgstr "Náklady"
-
-#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Přijato bajtů"
-
-#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Odesláno bajtů"
-
-#: monthly.cpp:227
-msgid "All Connections"
-msgstr "Všechna připojení"
-
-#: monthly.cpp:232
-msgid "&Prev Month"
-msgstr "&Předchozí měsíc"
-
-#: monthly.cpp:233
-msgid "&Next Month"
-msgstr "&Další měsíc"
-
-#: monthly.cpp:235
-msgid "C&urrent Month"
-msgstr "Akt&uální měsíc"
-
-#: monthly.cpp:237
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
-
-#: monthly.cpp:263
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistika:"
-
-#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
-#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
-#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
-#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
-#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Selection (%n connection)\n"
-"Selection (%n connections)"
-msgstr ""
-"Výběr (1 spojení)\n"
-"Výběr (%n spojení)\n"
-"Výběr (%n spojení)"
-
-#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n connection\n"
-"%n connections"
-msgstr ""
-"1 spojení\n"
-"%n spojení\n"
-"%n spojení"
-
-#: monthly.cpp:420
-msgid "Monthly estimates"
-msgstr "Měsíční odhad"
-
-#: monthly.cpp:428
-msgid "Connection log for %1 %2"
-msgstr "Záznamy o připojení pro %1 %2"
-
-#: monthly.cpp:433
-msgid "No connection log for %1 %2 available"
-msgstr "Nejsou dostupné záznamy pro %1 %2"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "A document with this name already exists."
-msgstr "Dokument s takovým jménem již existuje."
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Př&epsat"
-
-#: monthly.cpp:489
-msgid "An error occurred while trying to open this file"
-msgstr "Nastala chyba při otevírání tohoto souboru"
-
-#: monthly.cpp:601
-msgid "Monthly estimates (%1)"
-msgstr "Měsíční odhad (%1)"
-
-#: monthly.cpp:637
-msgid "An error occurred while trying to write to this file."
-msgstr "Nastala chyba při ukládání tohoto souboru."
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Leden"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Únor"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Březen"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Duben"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Květen"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Červen"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Červenec"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Srpen"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Září"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Říjen"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Listopad"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Prosinec"
-
-#~ msgid "%1 connections"
-#~ msgstr "%1 připojení"