diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..ec1e5d9b4ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# translation of kaccess.po to cs_CZ +# translation of kaccess.po to Czech +# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005. +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:13+0100\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Shift byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Klávesa Shift je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Klávesa Shift není aktivní." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Ctrl byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Klávesa Ctrl je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Klávesa Ctrl není aktivní." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Alt byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Klávesa Alt je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Klávesa Alt není aktivní." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Win byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Klávesa Win je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Klávesa Win není aktivní." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Meta byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Klávesa Meta je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Klávesa Meta není aktivní." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Super byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Klávesa Super je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Klávesa Super není aktivní." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Hyper byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Klávesa Hyper je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Klávesa Hyper není aktivní." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Klávesa Alt Gr byla uzamčena a je nyní aktivní pro všechna stisknutí kláves." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Alt Gr je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Alt Gr není aktivní." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Klávesa Num Lock byla aktivována." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Klávesa Num Lock není aktivní." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Klávesa Caps Lock je nyní aktivní." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Klávesa Caps Lock není aktivní." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Klávesa Scroll Lock byla aktivována." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Scroll Lock není aktivní." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "Pravý Alt" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&Použití gest:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Změnit nastavení bez dotazování" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Zobrazit tento potvrzovací dialog" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Deaktivovat všechny AccessX funkce a gesta" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Aktivovat klávesy do dalšího stisknutí" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Pomalé klávesy" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Zabránit vícenásobnému stisku kláves" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Klávesy myši" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\" a \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a deaktivovat \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a deaktivovat \"%2\" a \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a deaktivovat \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a \"%2\" a deaktivovat \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a \"%2\" a deaktivovat \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Chcete skutečně aktivovat \"%1\", \"%2\" a \"%3\" a deaktivovat \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Aplikace byla požádána o změnu těchto nastavení." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Tiskli jste klávesu Shift déle než 8 sekund nebo byla aplikace požádána o změnu " +"těchto nastavení." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Stiskli jste klávesu Shift 5 krát za sebou nebo byla aplikace požádána o změnu " +"těchto nastavení." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "Stiskli jste %1 nebo byla aplikace požádána o změnu těchto nastavení." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Aplikace byla požádána o změnu těchto nastavení nebo jste použili kombinaci " +"určitých gest." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Aplikace byla požádána o změnu těchto nastavení." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"AccessX nastavení mohou být velmi užitečná pro uživatele s motorickými problémy " +"a lze je nastavit v Ovládacím centru KDE. Aktivovat a deaktivovat je můžete " +"také pomocí klávesových gest.\n" +"\n" +"Pokud je nepotřebujete, zvolte \"Deaktivovat všechny AccessX funkce a gesta\"." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Byly povoleny pomalé klávesy. Nyní musíte každou klávesu stisknout několikrát, " +"aby byla přijmuta." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Pomalé klávesy byly vypnuty." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Vícenásobné opakování zakázáno. Nyní budou klávesy po prvním stisknutí na " +"určitou dobu neaktivní." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Vícenásobné opakování bylo povoleno." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Sticky klávesy byly povoleny. Nyní budou klávesy modifikátorů po stisknutí " +"aktivní." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Sticky klávesy jsou zakázány." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Klávesy myši byly povoleny. Nyní můžete používat k ovládání myši číselnou " +"klávesnici." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Klávesy myši byly zakáízány." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Nástroj pro zpřístupnění KDE" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miroslav Flídr,Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz" |