summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po63
1 files changed, 31 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po
index c813facb702..4cbca076fc2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,29 +42,23 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
-"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
+"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
+"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
+"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
+"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
+"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
+"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Správce služeb</h1> "
-"<p>Tento modul vám dává přehled o modulech démona TDE, kterým se také říká <i>"
-"Služby TDE</i>. Obecně existují dva druhy služeb:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Služby spouštěné při startu TDE</li> "
-"<li>Služby volané na požádání</li> </ul>"
-"<p>Druhý typ je zde uveden pouze pro informaci. Služby lze zastavovat a "
-"spouštět. V administračním režimu můžete také definovat, zda mají výt služby "
-"zavedeny při spuštění TDE.</p> "
-"<p><b>Používejte s rozvahou, některé služby jsou velice důležité pro správný "
-"běh TDE. Nevypínejte služby, pokud nevíte, co děláte.</b></p>"
+"<h1>Správce služeb</h1> <p>Tento modul vám dává přehled o modulech démona "
+"TDE, kterým se také říká <i>Služby TDE</i>. Obecně existují dva druhy služeb:"
+"</p> <ul> <li>Služby spouštěné při startu TDE</li> <li>Služby volané na "
+"požádání</li> </ul><p>Druhý typ je zde uveden pouze pro informaci. Služby "
+"lze zastavovat a spouštět. V administračním režimu můžete také definovat, "
+"zda mají výt služby zavedeny při spuštění TDE.</p> <p><b>Používejte s "
+"rozvahou, některé služby jsou velice důležité pro správný běh TDE. "
+"Nevypínejte služby, pokud nevíte, co děláte.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -80,8 +74,9 @@ msgstr "Služby na požádání"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
"Toto je seznam dostupných služeb TDE, které budou spuštěny na požádání. Jsou "
"zde uvedeny pouze pro informaci; nelze s nimi manipulovat."
@@ -104,13 +99,13 @@ msgstr "Služby při spuštění"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
"Zde je zobrazen seznam všech služeb, které lze načíst při startu TDE. "
-"Zaškrtnuté služby budou spuštěny při příštím startu. Buďte opatrní s vypínáním "
-"neznámých služeb."
+"Zaškrtnuté služby budou spuštěny při příštím startu. Buďte opatrní s "
+"vypínáním neznámých služeb."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -120,6 +115,10 @@ msgstr "Použít"
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."