diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfontinst.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfontinst.po | 625 |
1 files changed, 0 insertions, 625 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfontinst.po deleted file mode 100644 index ab3530a83c2..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfontinst.po +++ /dev/null @@ -1,625 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to -# translation of kfontinst.po to Czech -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:29+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "TDE Font Installer" -msgstr "Instalátor písem pro TDE" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 -msgid "" -"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" -msgstr "" -"Rozhraní pro protokol fonts:/\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Vývojář a správce" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 -msgid "Add Fonts..." -msgstr "Přidat písma..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 -msgid "" -"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" -"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." -msgstr "" -"<b>Toto jsou vaše osobní písma.</b> " -"<br>K zobrazení (a instalaci) systémových písem klikněte na tlačítko " -"\"Administrátorský režim\" níže." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 -msgid "Show Bitmap Fonts" -msgstr "Zobrazovat bitmapová písma" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastavit..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 -msgid "Print..." -msgstr "Vytisknout..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.</p>" -msgstr "" -"<h1>Instalátor písem</h1> " -"<p>Tento modul vám umožňuje instalovat písma TrueType, Type1 nebo bitmapová.</p> " -"<p>Taktéž můžete instalovat písma pomoc Konqueroru: zadejte do lišty pro " -"umístění \"fonts:/\" a zobrazí se vám nainstalovaná písma. K instalaci nového " -"písma jej jednoduše zkopírujte do příslušné složky.</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>" -"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>" -msgstr "" -"<h1>Instalátor písem</h1> " -"<p>Tento modul vám umožňuje instalovat písma TrueType, Type1 a bitmapová " -"písma.</p> " -"<p> Taktéž můžete instalovat písma pomoc Konqueroru: zadejte do lišty pro " -"umístění \"fonts:/\" a zobrazí se vám nainstalovaná písma. K instalaci nového " -"písma jej jednoduše zkopírujte do příslušné složky.</p> " -"<p><b>Poznámka:</b> protože nejste přihlášeni jako uživatel \"root\", veškerá " -"nainstalovaná písma budou dostupná pouze vám. K instalaci systémových písem " -"použijte tlačítko \"Administrátorský režim\" níže.</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Přidat písma" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Nevybrali jste nic ke smazání." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nic k smazání" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Opravdu si přejete smazat\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 -msgid "Delete Font" -msgstr "Smazat písmo" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this font?\n" -"Do you really want to delete these %n fonts?" -msgstr "" -"Opravdu chcete smazat toto písmo?\n" -"Opravdu chcete smazat tyto %n písma?\n" -"Opravdu chcete smazat těchto %n písma?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Smazat písma" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap fonts." -msgstr "" -"Neexistují písma k vytištění.\n" -"Lze tisknout pouze ne-bitmapová písma." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Nelze tisknout" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Font\n" -"%n Fonts" -msgstr "" -"Jedno písmo\n" -"%n písma\n" -"%n písem" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 celkem)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Family\n" -"%n Families" -msgstr "" -"Jedna rodina\n" -"%n rodiny\n" -"%n rodin" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 -msgid "" -"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"<p>" -"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)</p>" -msgstr "" -"<p>Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny právě " -"otevřené aplikace. " -"<p> " -"<p>(Stejně tak budete muset spustit znovu tuto aplikaci, abyste mohli použít " -"její tiskovou funkci na nově instalovaných písmech.)</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 -msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." -msgstr "" -"Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny právě " -"otevřené aplikace." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detailní zobrazení" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Vytisknout vzorky písem" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 -msgid "Output:" -msgstr "Výstup:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 -msgid "All Fonts" -msgstr "Všechna písma" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Selected Fonts" -msgstr "Vybraná písma" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 -msgid "Font size:" -msgstr "Velikost písma:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Vodopád" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 -msgid "Configure fonts for legacy X applications" -msgstr "Nastavit písma pro zastaralé aplikace X" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 -msgid "" -"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>" -"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>" -"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Moderní aplikace používají pro získání seznamu fontů systém \"FontConfig\". " -"Starší aplikace, např. OpenOffice 1.x nebo GIMP 1.x používají starší " -"mechanismus \"core X fonts\".</p>" -"<p>Touto volbou sdělíte instalátoru, aby vytvořil soubory umožňující používat " -"instalované fonty i starším aplikacím.</p>" -"<p>Tato volba však instalaci zpomalí." -"<p>" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Configure fonts for Ghostscript" -msgstr "Nastavit písma pro Ghostscript" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 -msgid "" -"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.</p>" -"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>" -"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.</p>" -"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." -msgstr "" -"<p>Při tisku vytváří většina aplikací tzv. PostScript. Ten je pak odeslán " -"programu Ghostscript, který PostScript zpracuje a odešle potřebné instrukce na " -"tiskárnu. Pokud vaše aplikace nevloží použité fonty do PostScriptu, potřebuje " -"Ghostscript vědět, jaké máte nainstalované fonty a kde jsou uloženy.</p>" -"<p>Tato volba vytvoří potřebné konfigurační soubory pro Ghostscript.</p>" -"<p>Tato volba však zpomalí instalaci.</p>" -"<p>Protože většina aplikací před odesláním použité fonty do PostScriptu vkládá, " -"lze tuto volbu s klidným svědomím vypnout." - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 -msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" -msgstr "" -"Zapnuli jste dříve vypnutou volbu. Chcete nyní aktualizovat konfigurační " -"soubory?(Běžně se aktualizují pouze při instalaci nebo odstranění písma.)" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Do Not Update" -msgstr "Neaktualizovat" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 -msgid "Full Name" -msgstr "Plné jméno" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 -msgid "Family" -msgstr "Rodina" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 -msgid "Foundry" -msgstr "Písmolijna" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 -msgid "Weight" -msgstr "Váha" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 -msgid "Slant" -msgstr "Skosení" - -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Prosím zadejte \"%1\" or \"%2\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 -msgid "Could not access \"%1\" folder." -msgstr "Nelze přistupovat do složky \"%1\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:1515 -msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." -msgstr "Písma nelze přejmenovávat." - -#: kio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Neplatné heslo.\n" - -#: kio/KioFonts.cpp:1963 -msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" -msgstr "" -"Přejete si nainstalovat písmo do \"%1\" (bude přístupné pouze vám), nebo do " -"\"%2\" (bude přístupné všem, ale vyžaduje zadání hesla administrátora)?" - -#: kio/KioFonts.cpp:1968 -msgid "Where to Install" -msgstr "Kam instalovat" - -#: kio/KioFonts.cpp:2067 -msgid "Internal fontconfig error." -msgstr "Interní chyba fontconfig." - -#: kio/KioFonts.cpp:2102 -msgid "Could not access \"%1\"." -msgstr "Nelze přistupovat do \"%1\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:2146 -msgid "" -"<p>Only fonts may be installed.</p>" -"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.</p>" -msgstr "" -"<p>Lze instalovat pouze písma.</p> " -"<p>Pokud instalujete balík písem (*%1), rozbalte obsah a nainstalujte písma " -"jednotlivě.</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2309 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to move all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej přesunout, " -"je potřeba přesunout i tyto ostatní:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -"Přejete si přesunout všechna tato písma?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2314 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to copy all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej zkopírovat, " -"je potřeba zkopírovat i tyto ostatní:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -"Přejete si zkopírovat všechna tato písma?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2318 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to delete all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej smazat, je " -"potřeba smazat i tyto ostatní:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -"Přejete si smazat všechna tato písma?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2391 -msgid "" -"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" -"Nelze přejmenovat, přesunout, zkopírovat nebo smazat \"%1\" ani \"%2\"." - -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "Chyba: nelze zjistit název písma." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixely]\n" -"%1 [%n pixelů]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Šíleně žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "AÁBCČDĎEÉĚFGHIJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "aábcčdďeéěfghijklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: viewpart/FontPreview.cpp:92 -msgid " No preview available" -msgstr " Náhled není dostupný" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 -msgid "Face:" -msgstr "Typ:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 -msgid "Install..." -msgstr "Instalovat..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 -msgid "Change Text..." -msgstr "Změnit text..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 -msgid "" -"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - only accessible to you, or\n" -"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" -msgstr "" -"Kam si přejete nainstalovat \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - pouze přístupné vám, nebo\n" -"\"%4\" - přístupné všem (vyžaduje heslo administrátora)" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 -msgid "%1:%2 successfully installed." -msgstr "%1:%2 úspěšně nainstalován." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 -msgid "Could not install %1:%2" -msgstr "Nelze nainstalovat %1:%2" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Preview String" -msgstr "Náhled textu" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Prosím zadejte nový text:" - -#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 -msgid "CFontViewPart" -msgstr "CFontViewPart" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Zvolte písmo k prohlížení" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 -msgid "URL to open" -msgstr "URL k otevření" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Prohlížeč písem" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Jednoduchý prohlížeč písem" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 -msgid "(c) Craig Drummond, 2004" -msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz" |