summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po151
1 files changed, 67 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 38795217106..603e5fd7b3b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -18,133 +18,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394.<br> "
+"Význam sloupců je následovný:<br><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo "
+"se může změnit s každým resetem sběrnice<br><b>GUID</b>: 64 bitové GUID "
+"uzlu<br><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho "
+"počítače<br><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního správce "
+"zdroje<br><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle master "
+"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos<br> "
+"<b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice<br><b>PM</b>: "
+"zaškrtnuto, pokud je sroj znalý správy napájení<br><b>Acc</b>: cycle clock "
+"přesnost uzlu, platné od 0 do 100<br><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Uzel %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "Nepřipraven"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Místní"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Prodejce"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generovat reset sběrnice 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394."
-"<br> Význam sloupců je následovný:"
-"<br><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo se může změnit s každým resetem "
-"sběrnice"
-"<br><b>GUID</b>: 64 bitové GUID uzlu"
-"<br><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho počítače"
-"<br><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního správce zdroje"
-"<br><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle master "
-"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos"
-"<br> <b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice"
-"<br><b>PM</b>: zaškrtnuto, pokud je sroj znalý správy napájení"
-"<br><b>Acc</b>: cycle clock přesnost uzlu, platné od 0 do 100"
-"<br><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Uzel %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nepřipraven"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "lukas@kde.org"