summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po2295
1 files changed, 1160 insertions, 1135 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po
index 135dbfbd183..f27038c7ba6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -18,789 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jedním z nejsilnějších nástrojů v Kigu jsou menu do kterých se dostanete\n"
-"kliknutím pravým tlačítkem na objekt nebo na volné místo v dokumentu.\n"
-"Pomocí nich můžete dávat objektům jména, měnit jejich barvy, styly čar \n"
-"a mnoho dalších zajímavých věcí</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nový bod můžete sestrojit i bez použité menu nebo panelu s nástroji, "
-"jednoduše\n"
-"klikněte kdekoliv v dokumentu <em>prostředním tlačítkem myši</em>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Kig umí otevřít různé formáty: jeho soubory (<code>.kig</code> soubory),\n"
-"<em> KGeo</em> soubory, <em>KSeg</em> soubory, a částečně soubory <em>"
-"Dr. Geo</em>\n"
-"a <em>Cabri&#8482;</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>V Kigu můžete používat více jak 40 objektů a 10 transformací. \n"
-"Ve všem dokumentu: Otevřete menu <em> Objekty</em> abyste je všechny viděli</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Vy do počátek z objekt Pro dva<em> Start Kruh Body</em> "
-"do počátek a bodů</p> n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig může být rozšířen použitím externích maker. Zajímavá makra můžete\n"
-"webu: <a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a></p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Máte-li pod kursorem více jak jeden objekt můžete si držením\n"
-"klávesy <em>Shift</em> a kliknutím <em>levým tlačítkem</em>"
-"\bvybrat ze seznamu objektů, ten který chcete</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "&Objekty"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Body"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "Čá&ry"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Kruhy && oblouky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "&Mnohoúhelníky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Vektory && úsečky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "Ovály && krychle"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "Více oválů"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "Krychle"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "Ú&hly"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "&Transformace"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "&Diferenciální geometrie"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "T&esty"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Jiné"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "&Typy"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Body"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Čáry"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Vektory && úsečky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Kruhy && oblouky"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Ovály"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Úhly"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformace"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Testy"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Další objekty"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Dr. Geo filtr"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"Aktuální Dr. Geo filtr obsahuje více než jedenobrázekk.\n"
-"Zvolte, který chcete importovat:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Šířka:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " pixelů"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "&Udržuj poměr"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Zobrazovat mřížku"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Zobrazit osy"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Zobrazit zvláštní rámec"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Upravit typ"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr "Zde máte možnost změnit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Zde můžete změnit jméno tohoto typu makra."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"Zde můžete upravit popis tohoto typu makra. Toto pole je nepovinné, takže jej "
-"můžete nechat prázdné: Pokud tak učiníte, nebude mít váš typ makra žádný popis."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr "Klikněte na toto tlačítko abyste změnili ikonu tohoto typu makra."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Definovat nové makro"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Dané objekty"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "Vyberte objekty pro vaše nové makro a klikněte \"Další\"."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Konečné objekty"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Vybrat objekt pro váš nové."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Zadejte jméno a popis pro váš nový typ."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Vytvořit popisek"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "Zadat popisek"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Zadejte tex pro váš nový popisek a stiskněte \"Další\".\n"
-"Pokud chcete zobrazit proměné části, zadejte %1, %2, ... na příslušná místa "
-"(např. \"Tato úsečka je %1 jednotek dlouhá\")."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "Zobrazit text v rámečku"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Vybrat argumenty"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr "Nyní s Pro zapnuto objekt a a in Kig a dokončit dokončeno."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "Upravit typy"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Zde můžete upravit typy. Můžete je odstranit, zavést nebo uložit z a do "
-"souborů..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Vybrat."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr "je a seznam z Vy Úprava smazat a."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "Upravit zvolený typ."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportovat..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Importovat..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "Import in jedna nebo více."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Nový skript"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr "Vybrat Kig a Další."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Zadejte kód"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Nyní in:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Kružce ze středu a úsečky"
-
-#: rc.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "A střed a do a řádek"
-
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "a do řádek"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě"
-
-#: rc.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Vybrat řádek nové do."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Zadejte střed nové kružnice..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Kružnice z bodu a průměru (Průměr)"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "Sestrojit kruh s průměrem o délce této úsečky"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr "Vyberte úsečku jejíž délka se stane průměrem nového kruhu..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Kružnice z bodu a poloměru"
-
-#: rc.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr "A střed a z a"
-
-#: rc.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "a s z"
-
-#: rc.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "Vybrat jehož z nové."
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Rovnostranný trojúhelník"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Rovnostranný trojúhelník zadaný pomocí 2 vrcholů"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "Evoluta"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Evoluta křivky"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "Evoluta této křivky"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "Zvolit křivku..."
-
-#: rc.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "Kruh"
-
-#: rc.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "z a na a bod"
-
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "z"
-
-#: rc.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "na bod"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "Vybrat bod..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Osa úsečky"
-
-#: rc.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "řádek a s bod."
-
-#: rc.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "z"
-
-#: rc.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Vybrat z do."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "Čtverec"
-
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Čtverec s dva"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "Vektorový rozdíl"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů."
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a dalšího."
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto."
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající na tomto místě"
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Vyberte první ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Vyberte další ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "TDE Interactive Geometry"
-msgstr "TDE interaktivní geometrie"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) 2002-2005, vývojáři Kigu"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr "Původní autor,dlouhodobý správce, design a spousta kódu."
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr "a z důležité pracovní vše Kig ne do a."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr "zapnuto filtr bod a řádek a Italština z jako a."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr "a s z objekt s některé in pravá strana a."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"Francouzský překlad, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a hlášení "
-"chyb."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr "Autor z KGeo I některé zdroj a z"
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr "s do zápis pro střed z s bodů."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Opravy chyb."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová"
-#: kig/aboutdata.h:75
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým se "
-"dá bezva pokecat přes IRC :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Moc hezké SVG ikony"
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Moc hezké SVG ikony"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz"
#: filters/cabri-filter.cc:309
#, fuzzy
@@ -810,7 +38,8 @@ msgstr "Toto je XFile soubor, ne Cabri obrázek."
#: filters/cabri-filter.cc:551
#, fuzzy
msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr "soubor obsahuje a objekt Kig ne."
#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
@@ -841,8 +70,8 @@ msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:372
#, fuzzy
msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
+"currently support."
msgstr "soubor obsahuje průnik typ Kig ne."
#: filters/exporter.cc:101
@@ -865,11 +94,11 @@ msgstr "Volby obrázku"
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
+#: filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
+"are set correctly."
msgstr ""
"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv."
@@ -932,7 +161,8 @@ msgstr "dokument a Kig."
#: filters/kseg-filter.cc:559
#, fuzzy
msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr "soubor obsahuje a Kig ne."
#: filters/kseg-filter.cc:565
@@ -981,13 +211,14 @@ msgid ""
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
-"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do než "
-"Uložit Uložit in nové."
+"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do "
+"než Uložit Uložit in nové."
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
#, fuzzy
msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
+"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used."
@@ -996,10 +227,11 @@ msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used."
#, fuzzy
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
+"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
-"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig verze."
+"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig "
+"verze."
#: filters/svgexporter.cc:45
msgid "&Export to SVG..."
@@ -1026,6 +258,382 @@ msgstr "Volby Kig"
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě"
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "TDE Interactive Geometry"
+msgstr "TDE interaktivní geometrie"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2005, vývojáři Kigu"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Původní autor,dlouhodobý správce, design a spousta kódu."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr "a z důležité pracovní vše Kig ne do a."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr "zapnuto filtr bod a řádek a Italština z jako a."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr "a s z objekt s některé in pravá strana a."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Francouzský překlad, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a "
+"hlášení chyb."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
+"artwork from."
+msgstr "Autor z KGeo I některé zdroj a z"
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
+"of the circle with three points given."
+msgstr "s do zápis pro střed z s bodů."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Opravy chyb."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým "
+"se dá bezva pokecat přes IRC :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Moc hezké SVG ikony"
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Moc hezké SVG ikony"
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Uložit změny?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všechny podporované soubory (*.kig *.kigz *.kgeo *."
+"seg)\n"
+"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig dokumenty (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Odstraněné objekty: %1"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Vložené objekty: %1"
+
+#: kig/kig_part.cpp:82
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:96
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "Nastavit &souřadnicový systém"
+
+#: kig/kig_part.cpp:130
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Volby Kig"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
+#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Zobrazovat mřížku"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
+#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Zobrazit osy"
+
+#: kig/kig_part.cpp:222
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertuj výběr"
+
+#: kig/kig_part.cpp:231
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Smazat objekty"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Smazat vybrané objekty"
+
+#: kig/kig_part.cpp:236
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Zrušit Sestrojování"
+
+#: kig/kig_part.cpp:239
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "&Odkrýt vše"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty"
+
+#: kig/kig_part.cpp:249
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Nové makro..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Definovat nové makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:254
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Správa &typů..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Správa typů maker."
+
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Přiblížit dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Oddálit dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Vycentrovat zobrazení dokumentu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:288
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:297
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Výběr zobrazené oblasti"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně."
+
+#: kig/kig_part.cpp:303
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "&Zvolte oblast přiblížení"
+
+#: kig/kig_part.cpp:309
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Zobrazit &mřížku"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku."
+
+#: kig/kig_part.cpp:315
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Zobrazit &osy"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy."
+
+#: kig/kig_part.cpp:321
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Zobrazit skryté objekty"
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů."
+
+#: kig/kig_part.cpp:371
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali "
+"správnou cestu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. "
+"Pokud se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na "
+"adresu mailto:devriese@kde.org nebo zašlete přímo opravu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Nepodporovaný formát"
+
+#: kig/kig_part.cpp:435
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Uložit formát Kigu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:610
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
+"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Přepsat soubor?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: kig/kig_part.cpp:780
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Geometrie tisku"
+
+#: kig/kig_part.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Skrýt %n objekt\n"
+"Skrýt %n objekty\n"
+"Skrýt %n objektů"
+
+#: kig/kig_part.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Zobrazit %n objekt\n"
+"Zobrazit %n objekty\n"
+"Zobrazit %n objektů"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Nedávný pohled"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Vybrat oblast zvětšení"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
+"and the lower right corner."
+msgstr ""
+"Vyberte oblast zvětšení pomocí souřadnící levého horního a pravého dolního "
+"rohu"
+
+#: kig/main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
+"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr "ne a GUI Převést soubor do Kig Výstup do je."
+
+#: kig/main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
+"Default is stdout as well."
+msgstr "Soubor do výstup soubor do výstup do Výchozí je."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument k otevření"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "Úsečka"
@@ -1376,7 +984,8 @@ msgstr "Měřítko (poměr zadán pomocí dvou úseček)"
#: misc/builtin_stuff.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr "Měřítko objekt a bod poměr z dva"
#: misc/builtin_stuff.cc:386
@@ -1387,7 +996,8 @@ msgstr "Měřítko Čára poměr dva"
#: misc/builtin_stuff.cc:387
#, fuzzy
msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr "objekt a řádek poměr z dva"
#: misc/builtin_stuff.cc:394
@@ -1397,8 +1007,8 @@ msgstr "Aplikovat podobnost"
#: misc/builtin_stuff.cc:395
#, fuzzy
msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
+"around a center )"
msgstr "Použít a do objekt sekvence z a a a střed"
#: misc/builtin_stuff.cc:402
@@ -1512,8 +1122,8 @@ msgstr "Test vzdálenosti"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
#, fuzzy
msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
+"from another given point"
msgstr "Test a bod stejná a bod a bod"
#: misc/builtin_stuff.cc:543
@@ -1536,6 +1146,54 @@ msgstr "Python Skript"
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "a nové Python."
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n"
+"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
+"coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n"
+"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n"
+"kde r a θ jsou polární souřadnice."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
+"are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n"
+"kde r a θ jsou polární souřadnice."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Eukleidovský"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polární síť"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém"
+
#: misc/goniometry.cc:121
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1593,17 +1251,11 @@ msgstr "Pevný bod"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Zadej souřadnice nového bodu."
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30
+#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Volby Kig"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
@@ -1620,14 +1272,13 @@ msgstr "Použijte toto pole k úpravě velikosti tohoto úhlu."
#: misc/kiginputdialog.cc:154
#, fuzzy
msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
+"size of this angle.<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
+"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
-"Vybrat seznam do do velikost z"
-"<br> do jas in Úprava zapnuto levá strana do nové."
+"Vybrat seznam do do velikost z<br> do jas in Úprava zapnuto levá strana do "
+"nové."
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
#, fuzzy
@@ -1644,10 +1295,11 @@ msgstr "Kig otevřít soubor."
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
+"the new format."
msgstr ""
-"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in nové."
+"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in "
+"nové."
#: misc/lists.cc:375
#, c-format
@@ -1673,7 +1325,8 @@ msgstr "Přesouvání bodu"
#: misc/special_constructors.cc:157
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
+"locus..."
msgstr "Vybrat bod."
#: misc/special_constructors.cc:158
@@ -1683,7 +1336,8 @@ msgstr "Následující bod"
#: misc/special_constructors.cc:159
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
+"through..."
msgstr "Vybrat bod jehož."
#: misc/special_constructors.cc:163
@@ -1819,8 +1473,8 @@ msgstr "Obecné Transformace"
#: misc/special_constructors.cc:1019
#, fuzzy
msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
+"The unique projective transformation that maps four points (or a "
+"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr "bodů nebo a jiné bodů nebo a"
#: misc/special_constructors.cc:1046
@@ -2024,11 +1678,11 @@ msgstr "Který objekt?"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
+"you want to attach it to..."
msgstr ""
-"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho chcete "
-"připojit"
+"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho "
+"chcete připojit"
#: modes/construct_mode.cc:475
msgid "Now select the location for the result label."
@@ -2038,6 +1692,11 @@ msgstr "Teď vyber místo pro výsledný popisek"
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Jméno makra nemůže být prázdné."
+#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<nepojmenovaný objekt>"
@@ -2045,8 +1704,8 @@ msgstr "<nepojmenovaný objekt>"
#: modes/label.cc:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
+"Please remove them or select enough arguments."
msgstr "n in text ne a jas pro nebo."
#: modes/label.cc:379
@@ -2075,8 +1734,8 @@ msgstr "1 z Kig z Zpět a in."
#, fuzzy
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
+"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr "1 z je ne used in z Kig do a."
#: modes/moving.cc:157
@@ -2107,6 +1766,10 @@ msgstr "T&est"
msgid "Const&ruct"
msgstr "Sest&rojit"
+#: modes/popup.cc:279
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Přidat te&xtový popisek"
@@ -2139,6 +1802,11 @@ msgstr "&Zobrazit"
msgid "&Move"
msgstr "&Pohyb"
+#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Smazat objekty"
+
#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "&Vlastní Barva"
@@ -2175,14 +1843,60 @@ msgstr "Změnit styl bodu"
msgid "Change Object Style"
msgstr "Změnit styl objektu"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "&Odkrýt vše"
-
#: modes/popup.cc:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Upravit skript"
+#: modes/typesdialog.cpp:84
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:87
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportovat..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Skutečně chcete smazat tento typ?\n"
+"Skutečně chcete smazat tyto%n typy?\n"
+"Skutečně chcete smazat těchto %n typů?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:144
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Jste si jistí?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig soubory\n"
+"*|všechny soubory"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170
+msgid "Export Types"
+msgstr "Typy exportu"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:185
+msgid "Import Types"
+msgstr "Importovat typy"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:236
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte "
+"prosím jeden typ, který si přejete upravit."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:239
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Zvolen více než jeden typ"
+
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Sestrojit úhel procházející tímto bodem"
@@ -2257,6 +1971,11 @@ msgstr "Vyberte úhel nového oblouku..."
msgid "Test Result"
msgstr "Test výsledeku"
+#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Zvolit křivku..."
+
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Vyberte od na křivce..."
@@ -2273,6 +1992,10 @@ msgstr "Obvod"
msgid "Radius"
msgstr "Poloměr"
+#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Rozšířené rovnice"
@@ -2340,6 +2063,18 @@ msgstr "Skrýt kruh"
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Sestrojit kruh tímto bodem"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě"
+
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Zadejte střed nové kružnice..."
+
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
@@ -2593,8 +2328,8 @@ msgstr "řádky z"
#: objects/conic_types.cc:548
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
+"radical line..."
msgstr "Vybrat 1. z dva z do řádek."
#: objects/conic_types.cc:550
@@ -4033,8 +3768,8 @@ msgstr "rotovat s řádek"
#: objects/transform_types.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
+"the object"
msgstr "Vybrat řádek z do do objekt"
#: objects/transform_types.cc:323
@@ -4102,7 +3837,8 @@ msgstr "jiné trojúhelník"
#: objects/transform_types.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
+"triangle..."
msgstr "Vybrat trojúhelník je obraz z 1. trojúhelník."
#: objects/transform_types.cc:439
@@ -4188,8 +3924,8 @@ msgstr "jiné"
#: objects/transform_types.cc:499
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
+"of the first quadrilateral..."
msgstr "Vybrat je obraz z 1.."
#: objects/transform_types.cc:538
@@ -4380,6 +4116,11 @@ msgstr "vector na bod."
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Vybrat bod do vector in."
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Nyní in:"
+
#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Nyní zadejte Python kód:"
@@ -4387,8 +4128,8 @@ msgstr "Nyní zadejte Python kód:"
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
+"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"
@@ -4411,9 +4152,9 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
#, fuzzy
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script, and click the Finish button again."
msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit."
#: scripting/script_mode.cc:290
@@ -4436,386 +4177,670 @@ msgstr "Python chyba z váš a Dokončit."
#: scripting/script_mode.cc:330
#, fuzzy
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script."
msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit."
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci."
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Kružce ze středu a úsečky"
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "A střed a do a řádek"
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Uložit změny?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
+#, fuzzy
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "a do řádek"
-#: kig/kig.cpp:261
-msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všechny podporované soubory (*.kig *.kigz *.kgeo "
-"*.seg)\n"
-"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig dokumenty (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
+#, fuzzy
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Vybrat řádek nové do."
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "Odstraněné objekty: %1"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Kružnice z bodu a průměru (Průměr)"
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "Vložené objekty: %1"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru"
-#: kig/kig_part.cpp:82
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Sestrojit kruh s průměrem o délce této úsečky"
-#: kig/kig_part.cpp:96
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "Nastavit &souřadnicový systém"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Vyberte úsečku jejíž délka se stane průměrem nového kruhu..."
-#: kig/kig_part.cpp:130
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Volby Kig"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Kružnice z bodu a poloměru"
-#: kig/kig_part.cpp:222
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertuj výběr"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "A střed a z a"
-#: kig/kig_part.cpp:231
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "&Smazat objekty"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
+#, fuzzy
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "a s z"
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Smazat vybrané objekty"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
+#, fuzzy
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Vybrat jehož z nové."
-#: kig/kig_part.cpp:236
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Zrušit Sestrojování"
+#: macros/equitriangle.kigt:4
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Rovnostranný trojúhelník"
-#: kig/kig_part.cpp:239
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu"
+#: macros/equitriangle.kigt:5
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Rovnostranný trojúhelník zadaný pomocí 2 vrcholů"
-#: kig/kig_part.cpp:245
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty"
+#: macros/evolute.kigt:4
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evoluta"
-#: kig/kig_part.cpp:249
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&Nové makro..."
+#: macros/evolute.kigt:5
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Evoluta křivky"
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "Definovat nové makro"
+#: macros/evolute.kigt:10
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Evoluta této křivky"
-#: kig/kig_part.cpp:254
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "Správa &typů..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:4
+#, fuzzy
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Kruh"
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "Správa typů maker."
+#: macros/osculating_circle.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "z a na a bod"
-#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "Přiblížit dokument"
+#: macros/osculating_circle.kigt:10
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "z"
-#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "Oddálit dokument"
+#: macros/osculating_circle.kigt:14
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "na bod"
-#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "Vycentrovat zobrazení dokumentu"
+#: macros/osculating_circle.kigt:15
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Vybrat bod..."
-#: kig/kig_part.cpp:288
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: macros/segment_axis.kigt:4
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Osa úsečky"
-#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu."
+#: macros/segment_axis.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "řádek a s bod."
-#: kig/kig_part.cpp:297
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "&Výběr zobrazené oblasti"
+#: macros/segment_axis.kigt:10
+#, fuzzy
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "z"
-#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně."
+#: macros/segment_axis.kigt:11
+#, fuzzy
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Vybrat z do."
-#: kig/kig_part.cpp:303
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "&Zvolte oblast přiblížení"
+#: macros/square.kigt:4
+msgid "Square"
+msgstr "Čtverec"
-#: kig/kig_part.cpp:309
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Zobrazit &mřížku"
+#: macros/square.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Čtverec s dva"
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku."
+#: macros/vector_difference.kigt:4
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektorový rozdíl"
-#: kig/kig_part.cpp:315
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "Zobrazit &osy"
+#: macros/vector_difference.kigt:5
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů."
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy."
+#: macros/vector_difference.kigt:10
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a dalšího."
-#: kig/kig_part.cpp:321
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "Zobrazit skryté objekty"
+#: macros/vector_difference.kigt:11
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vyberte první ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..."
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů."
+#: macros/vector_difference.kigt:14
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto."
-#: kig/kig_part.cpp:371
+#: macros/vector_difference.kigt:15
msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vyberte další ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..."
+
+#: macros/vector_difference.kigt:18
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající na tomto místě"
+
+#: macros/vector_difference.kigt:19
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr ""
-"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali "
-"správnou cestu."
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo filtr"
-#: kig/kig_part.cpp:388
-#, fuzzy
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
msgstr ""
-"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokud "
-"se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na adresu "
-"mailto:devriese@kde.org nebo zašlete přímo opravu."
+"Aktuální Dr. Geo filtr obsahuje více než jedenobrázekk.\n"
+"Zvolte, který chcete importovat:"
-#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Nepodporovaný formát"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227
+#: modes/typesdialogbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:435
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
-msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241
+#: modes/typesdialogbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "Uložit formát Kigu"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
-#: kig/kig_part.cpp:610
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " pixelů"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "&Udržuj poměr"
+
+#: filters/latexexporteroptions.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Zobrazit zvláštní rámec"
+
+#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
-"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:780
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "Geometrie tisku"
+#: kig/kigpartui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upravit..."
-#: kig/kig_part.cpp:853
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
+#: kig/kigpartui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"Skrýt %n objekt\n"
-"Skrýt %n objekty\n"
-"Skrýt %n objektů"
-#: kig/kig_part.cpp:872
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
+#: kig/kigpartui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objekty"
+
+#: kig/kigpartui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Body"
+
+#: kig/kigpartui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "Čá&ry"
+
+#: kig/kigpartui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Kruhy && oblouky"
+
+#: kig/kigpartui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "&Mnohoúhelníky"
+
+#: kig/kigpartui.rc:80
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektory && úsečky"
+
+#: kig/kigpartui.rc:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Ovály && krychle"
+
+#: kig/kigpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Více oválů"
+
+#: kig/kigpartui.rc:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Krychle"
+
+#: kig/kigpartui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "Ú&hly"
+
+#: kig/kigpartui.rc:121
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transformace"
+
+#: kig/kigpartui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Diferenciální geometrie"
+
+#: kig/kigpartui.rc:146
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "T&esty"
+
+#: kig/kigpartui.rc:157
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Jiné"
+
+#: kig/kigpartui.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typy"
+
+#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Zobrazit %n objekt\n"
-"Zobrazit %n objekty\n"
-"Zobrazit %n objektů"
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Přiblížit"
+#: kig/kigpartui.rc:196
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddálit"
+#: kig/kigpartui.rc:207
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Čáry"
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "Nedávný pohled"
+#: kig/kigpartui.rc:217
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektory && úsečky"
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen."
+#: kig/kigpartui.rc:225
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Kruhy && oblouky"
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky"
+#: kig/kigpartui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Ovály"
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "Vybrat oblast zvětšení"
+#: kig/kigpartui.rc:243
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Úhly"
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
+#: kig/kigpartui.rc:248
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformace"
+
+#: kig/kigpartui.rc:262
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Testy"
+
+#: kig/kigpartui.rc:273
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Další objekty"
+
+#: kig/kigpartui.rc:280
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"Vyberte oblast zvětšení pomocí souřadnící levého horního a pravého dolního rohu"
-#: kig/main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
-msgstr "ne a GUI Převést soubor do Kig Výstup do je."
+#: kig/kigui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
-#: kig/main.cpp:37
-#, fuzzy
+#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: modes/edittypebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Upravit typ"
+
+#: modes/edittypebase.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
-msgstr "Soubor do výstup soubor do výstup do Výchozí je."
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
+"type."
+msgstr "Zde máte možnost změnit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra."
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument k otevření"
+#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
+#: modes/edittypebase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Zde můžete změnit jméno tohoto typu makra."
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
+"type will have no description."
msgstr ""
-"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n"
-"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y."
+"Zde můžete upravit popis tohoto typu makra. Toto pole je nepovinné, takže "
+"jej můžete nechat prázdné: Pokud tak učiníte, nebude mít váš typ makra žádný "
+"popis."
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#: modes/edittypebase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Klikněte na toto tlačítko abyste změnili ikonu tohoto typu makra."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Definovat nové makro"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Dané objekty"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Vyberte objekty pro vaše nové makro a klikněte \"Další\"."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Konečné objekty"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Vybrat objekt pro váš nové."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Zadejte jméno a popis pro váš nový typ."
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Vytvořit popisek"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Zadat popisek"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
-"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n"
-"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y."
+"Zadejte tex pro váš nový popisek a stiskněte \"Další\".\n"
+"Pokud chcete zobrazit proměné části, zadejte %1, %2, ... na příslušná místa "
+"(např. \"Tato úsečka je %1 jednotek dlouhá\")."
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Zobrazit text v rámečku"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Vybrat argumenty"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, "
+"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
+"are done..."
+msgstr "Nyní s Pro zapnuto objekt a a in Kig a dokončit dokončeno."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Upravit typy"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
+"and to files..."
msgstr ""
-"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n"
-"kde r a θ jsou polární souřadnice."
+"Zde můžete upravit typy. Můžete je odstranit, zavést nebo uložit z a do "
+"souborů..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#: modes/typesdialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Vybrat."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr "je a seznam z Vy Úprava smazat a."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Upravit zvolený typ."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n"
-"kde r a θ jsou polární souřadnice."
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Eukleidovský"
+#: modes/typesdialogbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy."
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&Polární síť"
+#: modes/typesdialogbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportovat..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém"
+#: modes/typesdialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru."
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém"
+#: modes/typesdialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat..."
-#: modes/typesdialog.cpp:84
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Import in jedna nebo více."
-#: modes/typesdialog.cpp:87
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportovat..."
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nový skript"
-#: modes/typesdialog.cpp:143
-#, c-format
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr ""
-"Skutečně chcete smazat tento typ?\n"
-"Skutečně chcete smazat tyto%n typy?\n"
-"Skutečně chcete smazat těchto %n typů?"
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr "Vybrat Kig a Další."
-#: modes/typesdialog.cpp:144
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Jste si jistí?"
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Zadejte kód"
-#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+#: data/tips:3
msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
-"*.kigt|Kig soubory\n"
-"*|všechny soubory"
+"<p>Jedním z nejsilnějších nástrojů v Kigu jsou menu do kterých se dostanete\n"
+"kliknutím pravým tlačítkem na objekt nebo na volné místo v dokumentu.\n"
+"Pomocí nich můžete dávat objektům jména, měnit jejich barvy, styly čar \n"
+"a mnoho dalších zajímavých věcí</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:170
-msgid "Export Types"
-msgstr "Typy exportu"
+#: data/tips:12
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
+"simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nový bod můžete sestrojit i bez použité menu nebo panelu s nástroji, "
+"jednoduše\n"
+"klikněte kdekoliv v dokumentu <em>prostředním tlačítkem myši</em>.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:185
-msgid "Import Types"
-msgstr "Importovat typy"
+#: data/tips:20
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kig umí otevřít různé formáty: jeho soubory (<code>.kig</code> "
+"soubory),\n"
+"<em> KGeo</em> soubory, <em>KSeg</em> soubory, a částečně soubory <em>Dr. "
+"Geo</em>\n"
+"a <em>Cabri&#8482;</em></p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:236
+#: data/tips:28
msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
-"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte prosím "
-"jeden typ, který si přejete upravit."
+"<p>V Kigu můžete používat více jak 40 objektů a 10 transformací. \n"
+"Ve všem dokumentu: Otevřete menu <em> Objekty</em> abyste je všechny viděli</"
+"p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:239
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Zvolen více než jeden typ"
+#: data/tips:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
+"two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
+"the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Vy do počátek z objekt Pro dva<em> Start Kruh Body</em> do počátek a "
+"bodů</p> n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: data/tips:44
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig může být rozšířen použitím externích maker. Zajímavá makra můžete\n"
+"webu: <a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a></p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: data/tips:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
+"the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
+"which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Máte-li pod kursorem více jak jeden objekt můžete si držením\n"
+"klávesy <em>Shift</em> a kliknutím <em>levým tlačítkem</em>\bvybrat ze "
+"seznamu objektů, ten který chcete</p>\n"