diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 575 |
1 files changed, 575 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..883f4054fb7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# translation of kuickshow.po to +# translation of kuickshow.po to Czech +# Czech messages for kuickshow. +# +# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. +# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2002. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006. +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-23 10:59+0100\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl,Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz,koty@seznam.cz" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Aplikovat výchozí modifikace obrázku" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Měřítka" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Zmenšit obrázek na velikost obrazovky, je-li větší" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" +"Upravit velikost obrázku na velikost obrazovky, pokud je menší, tak na:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Převrátit svisle" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Převrátit vodorovně" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Otočit obrázek:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 stupňů" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 stupňů" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 stupňů" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 stupňů" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Přizpůsobení" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Originál" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Modifikovaný" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Otevřít webovou prezentaci KuickShow" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Celoobrazovkový režim" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Načíst další obrázek" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Zapamatovat si poslední složku" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Ukázat pouze soubory s příponou: " + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Kvalita / Rychlost" + +#: generalwidget.cpp:85 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Jemné škálování" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Rychlé renderování" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Dither v režimu HiColor (15/16bitů)" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Dither v režimu LowColor (<=8bitů)" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Použít vlastní paletu barev" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Rychlé remapování palety" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Maximální velikost cache: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez limitu" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Ukázat další obrázek" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Ukázat předchozí obrázek" + +#: imagewindow.cpp:155 +msgid "Delete Image" +msgstr "Smazat obrázek" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "Přesunout obrázek do koše" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Obnovit původní velikost" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Otočit o 90°" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Otočit o 180°" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Otočit o 270°" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Převrátit vodorovně" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Převrátit svisle" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Vytisknout obrázek..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Více jasu" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Méně jasu" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Více kontrastu" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Méně kontrastu" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Více gamy" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Méně gamy" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Posunout doleva" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Posunout doprava" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Pozastavit slideshow" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Načíst obrázek znovu" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Nelze stáhnout obrázek z %1." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Nelze načíst obrázek %1.\n" +"Možná není tento typ souboru podporován anebo není knihovna Imlib správně " +"nainstalována." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Nelze vytisknout obrázek." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Tisk selhal" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "Zachovat původní velikost obrázku" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Nelze uložit soubor.\n" +"Možná je disk plný anebo nemáte oprávnění k zápisu do souboru." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Ukládání souboru selhalo" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Chystáte se zobrazit velmi velký obrázek (%1 × %2 pixelů), což může být velmi " +"náročné na zdroje a může proto způsobit zamrznutí vašeho počítače.\n" +"Opravdu pokračovat?" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "O&becné" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Modifikace" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Slideshow" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "Zkratk&y pro prohlížeč" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Zkratky pro bro&wser" + +#: kuickfile.cpp:109 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Stahuje se %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" +"Prosím počkejte do stažení\n" +"%1" + +#: kuickshow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" +"Chcete opravdu zobrazit těchto %1 obrázků najednou? Může to být náročné na " +"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.\n" +"Pokud zvolíte %2, bude zobrazen pouze první obrázek." + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "Zobrazit více obrázků současně?" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Nastavit: %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Spustit slideshow" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "O aplikaci KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Otevřít pouze jedno okno s obrázkem" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Zobrazit prohlížeč souborů" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Skrýt prohlížeč souborů" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Ukázat obrázek" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Zobrazit obrázek v aktivním okně" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Zobrazit obrázek na celé obrazovce" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Opravdu si přejete smazat\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "Smazat soubor" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Opravdu si přejete vyhodit do koše\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "Soubor koše" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "Vyhodi&t do koše" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Nelze inicializovat \"Imlib\".\n" +"Spusťte kuickshow z příkazové řádky a sledujte chybový výpis.\n" +"Program se nyní ukončí." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Fatální chyba knihovny Imlib" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Výběr souborů a složek k otevření" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "" +"Spustit v naposledy navštívené složce místo v současné pracovní složce." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Volitelné obrázky/URL k zobrazení" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Rychlý a všestranný prohlížeč obrázků" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Vytisknout %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Tisknout &název souboru pod obrázkem" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Vytisknout o&brázek černobíle" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "Zm&enšit obrázek na velikost obrazovky, je-li větší" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Tisknout v &danou velikost: " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetry" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "Palce" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "Šíř&ka:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "Výšk&a:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Přep&nout na celou obrazovku" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Spus&tit s aktuálním obrázkem" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "Pro&dleva mezi snímky:" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "Počkat na klávesu" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "Počet opa&kování (0 = neomezeně)" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "neomezeně" |