summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po575
1 files changed, 575 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..883f4054fb7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# translation of kuickshow.po to
+# translation of kuickshow.po to Czech
+# Czech messages for kuickshow.
+#
+# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2002.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 10:59+0100\n"
+"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl,Klára Cihlářová"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz,koty@seznam.cz"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "Aplikovat výchozí modifikace obrázku"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "Měřítka"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "Zmenšit obrázek na velikost obrazovky, je-li větší"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr ""
+"Upravit velikost obrázku na velikost obrazovky, pokud je menší, tak na:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Převrátit svisle"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Převrátit vodorovně"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "Otočit obrázek:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 stupňů"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 stupňů"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 stupňů"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 stupňů"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Přizpůsobení"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "Originál"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifikovaný"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "Otevřít webovou prezentaci KuickShow"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Celoobrazovkový režim"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Načíst další obrázek"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr "Zapamatovat si poslední složku"
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "Ukázat pouze soubory s příponou: "
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "Kvalita / Rychlost"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Jemné škálování"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "Rychlé renderování"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "Dither v režimu HiColor (15/16bitů)"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "Dither v režimu LowColor (<=8bitů)"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "Použít vlastní paletu barev"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "Rychlé remapování palety"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "Maximální velikost cache: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez limitu"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "Ukázat další obrázek"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "Ukázat předchozí obrázek"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Smazat obrázek"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr "Přesunout obrázek do koše"
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "Obnovit původní velikost"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovat"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "Otočit o 90°"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "Otočit o 180°"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "Otočit o 270°"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Převrátit vodorovně"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Převrátit svisle"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Vytisknout obrázek..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "Více jasu"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "Méně jasu"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "Více kontrastu"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "Méně kontrastu"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "Více gamy"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "Méně gamy"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Posunout doleva"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Posunout doprava"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Pozastavit slideshow"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Načíst obrázek znovu"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "Nelze stáhnout obrázek z %1."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"Nelze načíst obrázek %1.\n"
+"Možná není tento typ souboru podporován anebo není knihovna Imlib správně "
+"nainstalována."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "Nelze vytisknout obrázek."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Tisk selhal"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "Zachovat původní velikost obrázku"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"Nelze uložit soubor.\n"
+"Možná je disk plný anebo nemáte oprávnění k zápisu do souboru."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "Ukládání souboru selhalo"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Chystáte se zobrazit velmi velký obrázek (%1 × %2 pixelů), což může být velmi "
+"náročné na zdroje a může proto způsobit zamrznutí vašeho počítače.\n"
+"Opravdu pokračovat?"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "O&becné"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&Modifikace"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "&Slideshow"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "Zkratk&y pro prohlížeč"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "Zkratky pro bro&wser"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Stahuje se %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Prosím počkejte do stažení\n"
+"%1"
+
+#: kuickshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+"Chcete opravdu zobrazit těchto %1 obrázků najednou? Může to být náročné na "
+"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.\n"
+"Pokud zvolíte %2, bude zobrazen pouze první obrázek."
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr "Zobrazit více obrázků současně?"
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "Nastavit: %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Spustit slideshow"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "O aplikaci KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "Otevřít pouze jedno okno s obrázkem"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "Zobrazit prohlížeč souborů"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "Skrýt prohlížeč souborů"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "Ukázat obrázek"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "Zobrazit obrázek v aktivním okně"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "Zobrazit obrázek na celé obrazovce"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Opravdu si přejete smazat\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:645
+msgid "Delete File"
+msgstr "Smazat soubor"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Opravdu si přejete vyhodit do koše\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr "Soubor koše"
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "Vyhodi&t do koše"
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"Nelze inicializovat \"Imlib\".\n"
+"Spusťte kuickshow z příkazové řádky a sledujte chybový výpis.\n"
+"Program se nyní ukončí."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "Fatální chyba knihovny Imlib"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "Výběr souborů a složek k otevření"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr ""
+"Spustit v naposledy navštívené složce místo v současné pracovní složce."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "Volitelné obrázky/URL k zobrazení"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "Rychlý a všestranný prohlížeč obrázků"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Vytisknout %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Nastavení obrázku"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Tisknout &název souboru pod obrázkem"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "Vytisknout o&brázek černobíle"
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "Zm&enšit obrázek na velikost obrazovky, je-li větší"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Tisknout v &danou velikost: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetry"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetry"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "Palce"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "Šíř&ka:"
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr "Výšk&a:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "Přep&nout na celou obrazovku"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "Spus&tit s aktuálním obrázkem"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "Pro&dleva mezi snímky:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr "Počkat na klávesu"
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "Počet opa&kování (0 = neomezeně)"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "neomezeně"