summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po24
1 files changed, 13 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 4baca80e277..056eae85163 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -3919,7 +3919,6 @@ msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
-""
msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@@ -4385,7 +4384,8 @@ msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Neznámé selhání PPP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1376
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Spuštění klienta DHCP se nezdařilo."
+msgstr ""
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Spuštění klienta DHCP se nezdařilo."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1379
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
@@ -4472,11 +4472,13 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1430
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Pokus o registraci GSM se nezdařil."
+msgstr ""
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Pokus o registraci GSM se nezdařil."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1433
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Kontrola PIN kódu GSM se nezdařila."
+msgstr ""
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Kontrola PIN kódu GSM se nezdařila."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1436
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
@@ -10354,8 +10356,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Lisa a tdeio modul lan:/ standardně nejsou v Ubuntu instalovány, "
"protože jsou zastaralé a byly nahrazeny pomocí „zeroconf“.<br />Pokud je "
-"stále chcete používat, musíte nainstalovat balíček „lisa“ ze zdroje "
-"Universe.</p></qt>"
+"stále chcete používat, musíte nainstalovat balíček „lisa“ ze zdroje Universe."
+"</p></qt>"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
msgid ""
@@ -11146,11 +11148,11 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Informace o knihovně TQt</h3><p>Tento program používá knihovnu TQt verze "
-"%1.</p><p>TQt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických "
-"aplikací.</p><p>TQt umožňuje jednoduchou přenositelnost aplikací mezi "
-"MS&nbsp;Windows, Mac&nbspOS&nbsp;X, Linuxem a mnoha dalšími verzemi "
-"Unixu.<br />TQt je taktéž dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více "
-"informací naleznete na <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
+"%1.</p><p>TQt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických aplikací."
+"</p><p>TQt umožňuje jednoduchou přenositelnost aplikací mezi MS&nbsp;"
+"Windows, Mac&nbspOS&nbsp;X, Linuxem a mnoha dalšími verzemi Unixu.<br />TQt "
+"je taktéž dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více informací naleznete na "
+"<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1595
msgid "About TQt"