diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 108 |
1 files changed, 49 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 6f018a5278d..ea9a6d33f50 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -3,53 +3,43 @@ # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-05 21:43+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdeutils/tdewalletmanager/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" +msgstr "" +"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Přejete si pokračovat?" +msgstr "Položka pojmenovaná „%1“ již existuje. Přejete si pokračovat?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Co si přejete udělat?" +msgstr "Složka pojmenovaná „%1“ již existuje. Co si přejete udělat?" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" @@ -57,23 +47,23 @@ msgstr "Složky" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění položky" +msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o upuštění položky" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění záznamu" +msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o upuštění záznamu" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "" -"Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání původní složky, ale složka " +"Nastala neočekávaná chyba při pokusu o smazání původní složky, ale složka " "byla úspěšně zkopírována" #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Nelze přepisovat." +msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Úschovny nelze přepisovat." #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" @@ -93,7 +83,7 @@ msgstr "Zobrazit okno při spuštění" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Pouze pro využití programem 'tdewalletd'" +msgstr "Pouze pro využití programem „tdewalletd“" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" @@ -105,11 +95,11 @@ msgstr "Správce úschovny TDE" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Správce úschovny TDE" +msgstr "Nástroj pro správu úschovny TDE" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "© 2003, 2004 George Staikos" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" @@ -125,7 +115,7 @@ msgstr "Zo&brazit hodnoty" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nová složka..." +msgstr "&Nová složka…" #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" @@ -133,26 +123,26 @@ msgstr "&Smazat složku" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." -msgstr "Změnit &heslo..." +msgstr "Změnit &heslo…" #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "Sloučit úsc&hovnu..." +msgstr "Sloučit úsc&hovnu…" #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importovat XML..." +msgstr "&Importovat XML…" #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovat..." +msgstr "&Exportovat…" #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " "it." msgstr "" -"Tato úschovna byla uzavřena. Musíte ji znovu otevřít, pokud s ní chcete dále " +"Tato úschovna byla uzavřena. Musíte ji znovu otevřít, pokud s ní chcete dále " "pracovat." #: tdewalleteditor.cpp:254 @@ -173,7 +163,7 @@ msgstr "Neznámé" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit složku '%1' z úschovny?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit z úschovny složku „%1“?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." @@ -185,7 +175,7 @@ msgstr "Nová složka" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Prosím zvolte název pro novou složku:" +msgstr "Prosím, zvolte název pro novou složku:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" @@ -221,7 +211,7 @@ msgstr "Binární Data: %1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +msgstr "&Nová…" #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" @@ -233,7 +223,7 @@ msgstr "Nová položka" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Prosím zvolte název nové položky:" +msgstr "Prosím, zvolte název nové položky:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" @@ -241,19 +231,19 @@ msgstr "Taková položka již existuje. Zkusit znovu?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přidání nového záznamu" +msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o přidání nového záznamu" #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přejmenování záznamu" +msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o přejmenování záznamu" #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%1'?" +msgstr "Opravdu chcete smazat položku „%1“?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání záznamu" +msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o smazání záznamu" #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." @@ -261,7 +251,7 @@ msgstr "Nelze otevřít požadovanou úschovnu." #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "Nelze přistupovat k úschovně <b>%1</b>." +msgstr "Nelze přistupovat k úschovně „<b>%1</b>“." #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 @@ -269,19 +259,19 @@ msgid "" "Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to " "replace it?" msgstr "" -"Složka <b>%1</b> již obsahuje položku <b>%2</b>. Přejete si ji nahradit?" +"Složka „<b>%1</b>“ již obsahuje položku „<b>%2</b>“. Přejete si ji nahradit?" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "Nelze přistupovat ke XML souboru <b>%1</b>." +msgstr "Nelze přistupovat k XML souboru „<b>%1</b>“." #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Chyba při otevírání XML souboru <b>%1</b> pro vstup." +msgstr "Chyba při otevírání XML souboru „<b>%1</b>“ pro vstup." #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Chyba při čtení XML souboru <b>%1</b> pro vstup." +msgstr "Chyba při čtení XML souboru „<b>%1</b>“ pro vstup." #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." @@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Chyba: XML soubor neobsahuje úschovnu." #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete soubor přepsat?" +msgstr "Soubor „%1“ již existuje. Chcete tento soubor přepsat?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" @@ -305,11 +295,11 @@ msgstr "Úschovna je otevřena." #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nová úschovna..." +msgstr "&Nová úschovna…" #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Nastavit ús&chovnu..." +msgstr "Nastavit ús&chovnu…" #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" @@ -317,19 +307,19 @@ msgstr "Z&avřít všechny úschovny" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Opravdu si přejete smazat úschovnu '%1'?" +msgstr "Opravdu si přejete smazat úschovnu „%1“?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Nelze smazat úschovnu. Chybový kód: %1" +msgstr "Nelze smazat úschovnu. Chybový kód: %1." #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " "Do you wish to force it closed?" msgstr "" -"Nelze normálně uzavřít úschovnu. Pravděpodobně je používána jinou aplikací. " +"Úschovnu nelze normálně uzavřít. Pravděpodobně je používána jinou aplikací. " "Přejete si ji přesto uzavřít?" #: tdewalletmanager.cpp:238 @@ -343,7 +333,7 @@ msgstr "Nezavírat" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Nelze vynutit uzavření úschovny. Chybový kód: %1" +msgstr "Nelze vynutit uzavření úschovny. Chybový kód: %1." #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format @@ -352,7 +342,7 @@ msgstr "Chyba při otevření úschovny %1." #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Prosím zvolte název nové úschovny:" +msgstr "Prosím, zvolte název nové úschovny:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" @@ -368,7 +358,7 @@ msgstr "Zkusit nový" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Prosím zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:" +msgstr "Prosím, zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" @@ -406,7 +396,7 @@ msgid "" "and application specific." msgstr "" "Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není " -"známý a je specifický pr aplikaci." +"známý a je specifický pro aplikaci." #: walletwidget.ui:398 #, no-c-format |