diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po | 267 |
1 files changed, 122 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po index 99555a7f84f..267aa4018ff 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 17:10+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,7 +42,8 @@ msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"Není možné spustit zvukový server aRts k zjištění možných zvukových V/V metod.\n" +"Není možné spustit zvukový server aRts k zjištění možných zvukových V/V " +"metod.\n" "Bude možná pouze automatická detekce." #: arts.cpp:146 @@ -53,10 +54,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Zvukový systém</h1>Zde je možné nastavit zvukový server prostředí TDE aRts. " -"Tento program vám umožní nejen slyšet zvuky svého systému při přehrávání MP3 " -"souborů nebo hraní her, ale i aplikování různých efektů. aRts také poskytuje " -"programátorům snadný způsob zahrnutí podpory zvuků ve svých aplikacích." +"<h1>Zvukový systém</h1>Zde je možné nastavit zvukový server prostředí TDE " +"aRts. Tento program vám umožní nejen slyšet zvuky svého systému při " +"přehrávání MP3 souborů nebo hraní her, ale i aplikování různých efektů. aRts " +"také poskytuje programátorům snadný způsob zahrnutí podpory zvuků ve svých " +"aplikacích." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -68,51 +70,53 @@ msgstr "&Hardware" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Normálně se zvukový server obrací na zařízení <b>/dev/dsp</b>" -", což by mělo ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs - tehdy " -"byste měli použít např. <b>/dev/sound/dsp</b>. Jiné alternativy jsou například " -"<b>/dev/dsp0</b> nebo <b>/dev/dsp1</b>, máte-li kartu, která podporuje více " -"výstupů nebo máte-li více karet." +"Normálně se zvukový server obrací na zařízení <b>/dev/dsp</b>, což by mělo " +"ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs - tehdy byste měli " +"použít např. <b>/dev/sound/dsp</b>. Jiné alternativy jsou například <b>/dev/" +"dsp0</b> nebo <b>/dev/dsp1</b>, máte-li kartu, která podporuje více výstupů " +"nebo máte-li více karet." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD kvalita), " -"která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité <b>" -"zvukové karty firmy Yamaha</b>, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na " -"48000 Hz. Používáte-li <b>staré karty SoundBlaster</b>" -", jako např. SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na " -"22050 Hz. Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých " -"případech užitečné (např. při využití s profesionálním studiovým vybavením)." +"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD " +"kvalita), která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité " +"<b>zvukové karty firmy Yamaha</b>, budete možná muset nastavit tuto hodnotu " +"na 48000 Hz. Používáte-li <b>staré karty SoundBlaster</b>, jako např. " +"SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na 22050 Hz. " +"Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých případech " +"užitečné (např. při využití s profesionálním studiovým vybavením)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Tento konfigurační modul by měl pokrývat skoro všechny vlastnosti zvukového " "serveru aRts, které je možné nastavit. Nicméně jsou i vlastnosti, které zde " -"nejsou dostupné, takže je zde možné přidat <b>volby příkazové řádky</b>" -", které budou přímo předány démonu <b>artsd</b>. Tyto volby se připojí, a proto " -"v mohou případně potlačit volby nastavené v tomto modulu. Všechny možné volby " -"je možné zobrazit zadáním příkazu <b>artsd -h</b> na příkazové řádce." +"nejsou dostupné, takže je zde možné přidat <b>volby příkazové řádky</b>, " +"které budou přímo předány démonu <b>artsd</b>. Tyto volby se připojí, a " +"proto v mohou případně potlačit volby nastavené v tomto modulu. Všechny " +"možné volby je možné zobrazit zadáním příkazu <b>artsd -h</b> na příkazové " +"řádce." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -134,106 +138,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Autor aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Od posledního restartu zvukového serveru se změnila nastavení.\n" "Přejete si je uložit?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Uložit nastavení zvukového serveru?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milisekund (%2 fragmentů po %3 bytech)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "největší možná" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Není možné spustit aRts s prioritou reálného času, protože chybí nebo je " "vypnutý artswrapper." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Restartuji zvukový systém" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Spouštím zvukový systém" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Restartuji zvukový systém." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Spouštím zvukový systém." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Žádný vstup/výstup zvuku" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "OSS (Open Sound System)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Vláknový OSS (Open Sound System)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Síťový zvukový systém (NAS)" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Osobní zvukové zařízení" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "Zvukový vstup/výstup SGI dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Přenositelná zvuková knihovna" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS Audio Input/Output" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack (zvukový kit)" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "Povo&lit zvukový systém" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -243,96 +246,84 @@ msgstr "" "startu TDE.\n" "Doporučeno, chcete-li používat zvuk." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Síťový zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Povolte tuto možnost, pokud chcete přehrávat zvuk na vzdáleném počítači nebo " -"si přejete ovládat zvukový systém tohoto počítače z jiného.</i>" +"<i>Povolte tuto možnost, pokud chcete přehrávat zvuk na vzdáleném počítači " +"nebo si přejete ovládat zvukový systém tohoto počítače z jiného.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Povol&it síťový zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Tato volba umožní akceptování požadavků na přehrání zvuků přicházející ze sítě, " -"a tedy aRts server nebude omezen pouze na lokální počítač." +"Tato volba umožní akceptování požadavků na přehrání zvuků přicházející ze " +"sítě, a tedy aRts server nebude omezen pouze na lokální počítač." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Zabránit přeskakování" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" -"<i>Pokud vám zvuk během přehrávání \"přeskakuje\", povolte spuštění s nejvyšší " -"prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci.</i>" +"<i>Pokud vám zvuk během přehrávání \"přeskakuje\", povolte spuštění s " +"nejvyšší prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Spustit zvukový server s prioritou &reálného času" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"Tato volba umožní na systémech, které podporují plánování úloh v reálném čase, " -"a máte-li dostatečná práva, velmi vysokou prioritu zpracování požadavků na " -"zvuk." +"Tato volba umožní na systémech, které podporují plánování úloh v reálném " +"čase, a máte-li dostatečná práva, velmi vysokou prioritu zpracování " +"požadavků na zvuk." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "V&yrovnávací paměť:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" "<p align=\"right\"><b>Velká</b> vyrovnávací paměť, pro <b>starší</b> " "počítače, <b>méně přeskakování</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automatické pozastavení" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -343,122 +334,108 @@ msgstr "" "které by jej chtěli třeba využít. Pokud jej pozastavíte, zbaví se této " "absolutní kontroly.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Automatické pozastavení je-li nečinný po dobu:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "Zvukový server bude pozastaven bude-li po tento časový úsek nečinný." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekund" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Ote&stovat zvuk" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Výběr a nastavení zvukového zařízení" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "V&yberte zvukové zařízení:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "Plně duple&xní činnost" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Tato volba umožní zvukovému serveru nahrávat i přehrávat zvuk zároveň. " "Používáte-li aplikace jako internetová telefonie, rozpoznávání hlasu nebo " "podobné, pravděpodobně budete chtít tuto volbu zapnout." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "&Ostatní uživatelská nastavení:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Jiné &umístění zařízení:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvalita:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bitová (vysoká)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bitová (nízká)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Použít vlastní vzorkovací frekven&ci:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Výběr MIDI zařízení" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Používat ma&povač MIDI:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Zvolte &MIDI zařízení:" |