summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po23
1 files changed, 13 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 6fd100f699b..20e6528ea1d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# translation of lyrics.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:42+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeaddons/noatun-lyrics/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -132,11 +134,12 @@ msgid ""
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
-"Vybráním této volby propojíte současné URL se současným souborem. Takto "
-"nebudete muset příště při prohlížení textu hledat znovu. Tuto informaci lze "
-"uložit i pro příští relaci, pokud váš seznam skladeb ukládá meta-informace o "
-"jednotlivých skladbách. Pokud si přejete najít jiné texty k této skladbě, "
-"musíte vybrat tuto volbu a smazat uložené URL."
+"Vybráním této volby propojíte současné URL se současným souborem. Takto, při "
+"příštím prohlížení textu, nebudete muset text hledat znovu. Tuto informaci "
+"lze uložit i mezi sezeními, pokud váš seznam skladeb ukládá meta-informace o "
+"jednotlivých skladbách (téměř všechny seznamy skladeb to dělají). Pokud si "
+"přejete najít jiné texty k této skladbě, musíte vybrat tuto volbu a smazat "
+"uložené URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."