diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdesu.po | 183 |
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..0ac42a96049 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kdesu.po to Kashubian +# +# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:39+0100\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Pòlét do zrëszeniô" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "" +"Zrëszë pòlét z pòdónym ID brëkòwnika, eżle <lopk> je do blós do czëtaniô" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Òtaksowùjë docélowy uid" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Nie trzëmôj parolë" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Zatrzëmôj ùsłëżnotã (zabëjë wszëtczé parole)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Włączë wińdzenié na terminal (bez trzëmaniô paroli)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Nastôwi pioritet midze 0 a 100 (0 - nômiészi)" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Brëkùjë régòwaniô w jawernym czasie" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Pòzwòlë brëkòwac òbstójną serwerã DCOP" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Nie wëskrzeniwôj knąpë Òprzestóń" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Ikòna do wëzwëskaniô w òknie paroli" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Nie pòkazëjë pòlétu zrëszanegò w òknie" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Zrëszô programã z wëższim pioritetã." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Òpiekùn" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Ùsôdzca pierszi wersëji" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Pòlét '%1' nie òstôł nalazłi." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Zmiłkòwi prioritet: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Felëje pòlétu." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"'su' zwrócëło felã.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Pòlét:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "jawerny czas: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Zrëszë jakno %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Proszã pòdac parolã." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã " +"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã " +"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ò&przestóń" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Łączba z su zascygónô." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Nie je mòżno nalezc programë 'su'.\n" +"Proszã sprôwdzëc, czë zmienna PATH mô dobri nastôw." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Nie je mòżno zrrszëc pòlétu 'su'.\n" +"W niechtërnëch jeleżnoscach të mùszësz bëc nôleżnikã specjalny grëpë (zwëkòwò " +"wheel), żebë brëkòwac ti programë." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Lëchô parola. Proszã spróbòwac jesz rôz." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Bënowô fela: lëchi wińdzenié z SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michôł Òstrowsczi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "michol@linuxcsb.org" |