summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/kate.po2196
1 files changed, 1125 insertions, 1071 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kate.po
index 4615a104657..a96997c33b2 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kate.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,200 +17,226 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Rozwiniãcé pòlétu '%1' nie darzeło sã."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Bùtnowé nôrzãdza Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editëjë bùtnowé nôrzãdza"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Miono:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Miono wëskrzëni sã w menu 'Nôrzãdza->Bùtnowé'"
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skri&pt:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mark@linuxcsb.org, michol@linuxcsb.org"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Skript zrëszający bùtnowé nôrzãdze. Skript je przesłóny do /bin/sh. Je mòżno "
-"ùżëc nôslédnych makro:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - URL biéżnegò dokùmentu."
-"<li><code>%URLs</code> - lësta URL- ë wszëtczich òtemkłëch dokùmentów."
-"<li><code>%directory</code> - URL katalogù zamëkającëch w se biéżny dokùment."
-"<li><code>%filename</code> - miono lopka biéżnegò dokùmentu."
-"<li><code>%line</code> - numer réżczi w jaczi je kùrsor w biéżnym wëzdrzatkù."
-"<li><code>%column</code> - numer szpaltë w jaczi je kùrsor w aktualnym "
-"wëzdrzatkù."
-"<li><code>%selection</code> -òznaczony tekst w biéżnym wëzdrzatkù."
-"<li><code>%text</code> - tekst biéżnegò dokùmentu.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Wëkònëwólny lopk:"
+"<p>Kate zamëkô w se zestôwk pluginsów, wprowôdzającëch nowé prosté ë awansowóné "
+"fùnkcëje różnëch ôrtów.</p>\n"
+"<p>Pluginsë mòże włączac/blokòwac w òczénkù konfigùracëji,\n"
+"òtmëkónym przez <strong>Nastôwë -&gt;kònfigùracëjô</strong>.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Wëkònëwólny lopk ùżëti w pòléce. Na nen ôrt bãdze sprôwdzoné, czë programa mô "
-"òstac pòkôzanô, eżlë nie òstało nick wëbróné, ùżëté bãdze pierszé słowò <em>"
-"pòlétu</em>."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Ôrtë &MIME:"
+"<p>Mòże zamienic znaczi pò òbù starnach kùrsora wcëskając\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Rozdzelonô przeczidnikama lësta ôrtów MIME, dlô jaczich nôrzãdze mùszało bë bëc "
-"przëstãpné. Jeżlë òstôwioné pùsté, nôrzãdze bãdze wiedno przëstãpné. Bë wëbrac "
-"ôrt znaków MIME wcësni knąpã z prawi."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Klëkni bë òbôczëc òczénkò pòmôgôjącé ùsôdzëc lëstã ôrtów MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Zapiszë:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Felënk"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Biéżny dokùment"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Wszëtczé dokùmentë"
+"<p>Mòże zapisac biéżny lopk w fòrmace HTML, z zachòwaniém\n"
+"syntaksë.</p>\n"
+"<p>Je nót wëbrac <strong>Lopk -&gt; Ekspòrtëje jakno -&gt; HTML...</strong></p>"
+"\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:24
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Mòżesz wëbrac zôpisanié biéżnegò abò wszëtczich (zjinaczonëch) dokùmentów przed "
-"zrëszeniém pòléta. Je to pòmòcné eżlë chcesz przekazac URL-e do programë jakno "
-"n.p. klient FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Miono réżczi pòlét&ów:"
+"<p>Òkno editora Kate mòże rozpartérowacc wiele razë\n"
+"w równo jaczim czérënkù. Kòżdé òczénkò mô swòją lëstew stónu\n"
+"ë wëskrzëniwac równo jaczi, òtemkłi lopk.</p>\n"
+"<p>Je nót wëbrac "
+"<br><strong>Wëzdrzatk -&gt; Rozpartérëje [ w równi | knôdno]</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Jeżlë pòdôsz tuwò miono, bãdzesz miôł mòżnotã zrëszaniô tegò pòléta z réżczi "
-"pòlétów wëzdrzatków przez exttool-miono_jaczé_të_pòdôł. Proszã nie brëkòwac w "
-"miono ruma czë tabsów."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Mùszisz òznaczëc przënômni miono ë pòlét"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Wëbierzë ôrtë MIME dlô jaczich òstónie włączoné to nôrzãdze"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Wëbierzë ôrt MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowi..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editëjë..."
+"<p>Dodôwné nôrzãdza (<em>Lësta lopków</em> i <em>Selektor plików</em>"
+") można przenieść\n"
+"w dowolne miejsce w oknie Kate, poza nim, lub położyć\n"
+"jedno na drugim.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Wstôwi &rozdzelôcz"
+#: tips.txt:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate zamëkô w se wbùdowóny emùlator terminala, sygnie wsësnąc <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> na spódkù bë gò pokazac abò zatacëc.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:45
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Lësta pòkazëwô wszëtczé skònfigùrowóné nôrzãdza, przedstôwióné wedle jich "
-"tekstowégò menu"
+"<p>Kate mòże podkrzënic biéżną réżkã \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>jinszą \n"
+"farwą spódkù.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Farwa mòże nastôwic w karce <em>Farwë</em> kònfigùracëjnegò \n"
+"òczénka.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " WST "
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Mòżne òtemknąc równo jaczi editowóny lopk jinszą programą\n"
+"zrëszając gò prosto z Kate.</p>\n"
+"<p>Wëbierzë <strong>Lopk -&gt; Òtemkni z</strong> bë wëskrzënic lëstã \n"
+"programów skònfigùrowónëch\n"
+"z ôrtã editowónegò dokùmentu. Je téż mòżnota zrëszaniô\n"
+"jinszy programë obsłëgùjący lopk optacëją menu <strong>Jinszé...</strong>.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Editora mòże wëskrzëniac numerë réżków ë/abò\n"
+"załóżczi, jeżlë òstałë wëbróné optacëje w kôrce <strong>"
+"Domëslny Wëzdrzatk</strong>\n"
+"w kònfigùracëjnym òczenkù.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Réżka: %1 Kòl: %2 "
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Mòże zladowac nowé abò zaktualnioné <em>definicëje podsztrëchaniô "
+"syntaksë</em> z kartë\n"
+"<strong>Podskrzënianié</strong> w kònfigùracëjnym òczénkù.</p>\n"
+"<p>Sygnie wcësnąc knąpã <em>Zladëje...</em> w załóżce <em>"
+"Órtë pòdskrzënianiô</em>\n"
+" (Je nót równak bëc sparłączonym z sécą...).</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " ODC "
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Mòże przeńc przez wszëtczé dokùmentë wcëskając<strong>Alt+Lewi</strong> \n"
+"abò <strong>Alt+Prawi</strong>. Nôslédny/wczasniészi dokùment bãdze zarô "
+"wëskrzëniony \n"
+"w aktiwnym òczénkù.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " NAD "
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Mòże brëkòwac zastãpòwanié wëjimków tekstu ùżéwając regùlarnëch wësłowiów (w "
+"sztélu seda) przë pòmocë\n"
+"<em>Pòlétë edicëji</em>.</p>\n"
+"<p>Na przëmiôr, wcësni <strong>F7</strong> ë wpiszë <code>"
+"s/stôritekst/nowitekst/g</code>,\n"
+"bë zastãpic &quot;stôritekst&quot; na &quot;nowitekst&quot; w biéżny\n"
+"réżce.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wczasniészą szëkbã mòże znowic wcëskając <strong>F3</strong>, abò \n"
+"<strong>Shift+F3</strong>, bë szëkac w starnã zôczątkù tekstu.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Pò prôwdze chcesz przekazac strëgą tekstu do kònsolë? Wszëtczé pòlétë w nim "
-"zamkłé òstóną wëkònané z twòjima prawama brëkòwnika."
+"<p>Je mòżno ograńczëc lëczbã lopków wëskrzënianëch w <em>Selektorze Lopków</em>"
+"\n"
+"</p>\n"
+"<p>Sygnie pòdac filter, w òczénkù na spódkù, na przëmiôr: \n"
+"<code>*.html *.php</code>, bë wëskrzënic blós lopczi HTML ë PHP\n"
+"w biéżnym katalogù.</p>\n"
+"<p>Selektor lopków pamiãtô slédno wpisóné filtrë.</strong></p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Strëga do kònsolë?"
+#: tips.txt:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Mòże miec dwa wëzdrzatczi - abò nawetka wicy - tegò sómegò dokùmentu w Kate. "
+"Zmianë wprowadzoné w jednym \n"
+"bãdze zarôw widzec w òbù.</p>\n"
+"<p>Dlôte w môlu przewijaniô tekstu midzë wëjimkama tekstu na dwóch kùńcach "
+"dokùmentu,\n"
+"sygnie rozpartérowac <strong>Ctrl+Shift+T</strong> wëzdrzatk\n"
+"w równi.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Strëga do kònsolë"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wcësni <strong>F8</strong> abò <strong>Shift+F8</strong>, bë przełączac \n"
+"wëzdrzatczi.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -275,8 +302,8 @@ msgstr "Zamkni òkno"
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Ùsôdzë nowi wëzdrzatk Kate (nowé òkno z tima sómëma dokùmentama)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Bùtnowé nôrzãdza"
@@ -352,29 +379,29 @@ msgstr ""
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Niechano zamëkanié"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Jinszé..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Jinszé"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Programa %1' nie òstała nalazłô!"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Programa nie òstała nalazłô!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -384,17 +411,17 @@ msgstr ""
"wiadła."
"<p>Chcesz gò zapisac ë jisc dali?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nie je mòżno wësłac niezapisónëch lopków"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Nen lopk nie mòże òstac zapisóny. Ùgwësni sã, czë môsz prawò do zôpisu tegò "
"lopka."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
@@ -406,329 +433,181 @@ msgstr ""
"<br>òstôł zmieniony. Zmianów nie bãdze widzec w przëdôwkù. "
"<p>Chcesz zapisac zmianë przed wësłaniém?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Zapisac przes wësłaniém?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Nie zapisëje"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Wëslë lopk/lopczi e-mailą"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Pòkôżë wszëtczé dokùmentë >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Wëslë"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Wcësni knąpã <strong>Wëslë...</strong>, bë wësłac pòcztą biéżny dokùment."
-"<p>Bë wëbrac wicy lopków do wësłaniô wcësni <strong>"
-"Pòkôżé wszëtczé dokùmentë&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Miono"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Zatacë lëstã dokùmentów <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr "Wcësni <strong>Wëslë...</strong>, bë wësłac pòcztą wëbróné dokùmentë"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokùmentë zmienioné na diskù"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Przepùszczë"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Nôdpiszë"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Rëmô znaczniczi mòdifikacëji z wëbrónëch dokùmentów ë zamëkô dialogòwé òkna "
-"eżlë nie dô wicy òbsłëgiwónëch dokùmentów."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Nôdpisëwô wëbróné dokùmentë, niechô zmianë na diskù ë zamëkô dialogòwé òkna "
-"eżlë nie dô wicy òbsłëgiwónëch dokùmentów."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Ladëjë znowa wrbróné dokùmentë z diskù ë zamëkô dialogòwé òkna eżlë nie dô wicy "
-"òbsłëgiwónëch dokùmentów."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Dopòwiesc"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"<qt>Ùniższé dokùmentë òstałë zmienione na diskù."
-"<p>Wëbierzë jeden abò wicy z lëstë ë wcësni kąpã dzejaniô aż lësta bãdze "
-"pùstô.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Miono lopka"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Stón na diskù"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Zmieniony"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Ùsôdzony"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Rëmniãti"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Òbôczë &nierównoscë"
+"Tuwò mòże òbôczëc wszëtczé pluginsë Kate. Zaznaczenié òznôczô, że są òne "
+"wladowóné ë òstaną téż wladowóné przë nôslédnym zrëszeniô Kate."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Òbrechiwô nierównoscë midzë zamkłoscą editora a lopkã na diskù, pò czim "
-"pòkazëjë je w domëszlny programie. Je nót pòlétu diff(1)."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Zrëszë Kate z pòdaną sesëją"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Nie mòże zapisac dokùmentu \n"
-"'%1'"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Ùżëjë ju zrëszoną sesëjã Kate (eżlë mòżlëwé)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Zrëszony pòlét diff nie darzëł sã. Ùgwësni sã, czë pòlét diff(1) je "
-"winstalowóny ë że nachôdô sã na stegnie òznaczony zmienną PATH."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fela òbrechòwaniô nierównoscë"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Òglowé"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Òglowi ùstôw"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Wëzdrzatk"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Spróbùjë ùżëc sesëji Kate blós z tim PID"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Wë&skrzëni fùl stegnã w titelu"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Nastôwi kòdowanié dlô òtmëkanegò lopka"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Przë włączeniô ti òptacëji w titlowi lëstwie òkna programë pòkôże sã fùl stegna "
-"do òtemkłegò lopka."
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Biéj do ti réżczi"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Zachòwanié"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Biéj do ti szpaltë"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Synchronizëjë &kònsolã z aktiwnëm dokùmentã"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Czëtôj zamkłosc STDIN"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Jeżlë na òptacëjô je włączonô, tedë wbùdowônô kònsola wëkònô pòlét <code>"
-"cd</code> przejsca do kataloga w jaczim nachôdô sã aktiwny dokùment, przë "
-"zrëszaniô ë przë zmianie aktiwnegò dokùmentu eżlë nen nie je môlowim lopkã."
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokùment do òtemkniãcô"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Òst&rzégôj ò zmienionëch przez bùtnowé procesë lopkach."
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Jeżlë na òtacëjô je włączonô, bãdzesz pëtóny co zrobic ze zmienionëma na diskù "
-"lopkama, czéj programa Kate bãdze aktiwnô. Jeżlë bãdze na òptacëjô wëłączonô, "
-"òstóniesz pëtóny blós przë wëbraniém dokùmentu w Kate."
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Awansowóny editora tekstu dlô TDE"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005, ùsôdzcë Kate"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Zatrzëmôj &dodôwną wëdowiédzã midzë sesëjama"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Òpiekùn"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Zaznaczë jeżlë chcesz ùtrzëmac kònfigùracëjã dokùmentu (na przëmiôr załóżczi) "
-"midzë sesëjama editorë. Kònfigùracëjô bãdze doprowadzonô nazôd przë òtemkniãcu "
-"eżlë dokùment w midzëczasu nie òstôł zmieniony."
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Programista ze spòdlowégò karna"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Rëmôj nie ùżëwaną dodôwna wëdowiédzã pò:"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Dobrô systema bùforowaniô"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nigdë)"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Pòlét edicëji"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " dni(ów)"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testowanié, ..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesëje"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Rëchliszi programista ze spòdlowegò karna"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sprôwianié sesëjama"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Ùsôdzca KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementë sesëjów"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Pòrt Kwrite do KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Dodôj &kònfigùracëjã òknów"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Wielorówniowé copanié, integracëjô KSpella"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Włączë nã òptacëjã, jeżlë wszëtczé òkna ë wëzdrzatczi mają òstac òdzwëskóné "
-"przë zrëszaniém Kate"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Wspiarce pòdskrzënianiô syntaksë XML"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Zachòwanié przë sztarce programë"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Łatë ë wicy"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Zrëszë nową &sesëjã"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programòwanié, asystenta pòdskrzënianiô"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Wladëjë slédną sesëjã"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Pòdskrzënianié lopków RPM Spec, Perla, Diffa ë jinszëch"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Wë&bierzë sesëjã rãczno"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Zachòwanié przë wińdzeniém z programë abò przë zmianié sesëji"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Nie zapisëjë sesëji"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Zapiszë &sesëjã"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Pëtôj brëkòwnika"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë LateX-a"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Wëbiérk lopków"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Makefile ë Pythona"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Rëmanié wëbiérkù lopków"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Pythona"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lësta dokùmentów"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Rëmanié lëstë dokùmentów"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lësta kluczowich słów ë ôrtów pòdôwków PHP"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginsë"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Miłô pòmòc"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Menadżer pluginsów"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Wszëtcë, jaczi pòmòglë ë ò jaczich jô zabëł wspòmnąc"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editora"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Plik '%1' nie mógł òstac òtemkłi, to nie je zwëczajny lopk, to katalog."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -883,326 +762,577 @@ msgstr "<strong>Fela:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Fela nôrzãdza 'grep'"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Zrëszë Kate z pòdaną sesëją"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr "<p>Zmianë w dokùmence %1 nie òstałë zapisóné.<p>Ùtrzëmac zmianë?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Ùżëjë ju zrëszoną sesëjã Kate (eżlë mòżlëwé)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zamkni dokùment"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Spróbùjë ùżëc sesëji Kate blós z tim PID"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Òtmëkanié lopków ze slédny sesëji..."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Nastôwi kòdowanié dlô òtmëkanegò lopka"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Zrëszanié"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Biéj do ti réżczi"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokùmentë zmienioné na diskù"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Biéj do ti szpaltë"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Przepùszczë"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Czëtôj zamkłosc STDIN"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nôdpiszë"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokùment do òtemkniãcô"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Rëmô znaczniczi mòdifikacëji z wëbrónëch dokùmentów ë zamëkô dialogòwé òkna "
+"eżlë nie dô wicy òbsłëgiwónëch dokùmentów."
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Nôdpisëwô wëbróné dokùmentë, niechô zmianë na diskù ë zamëkô dialogòwé òkna "
+"eżlë nie dô wicy òbsłëgiwónëch dokùmentów."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Awansowóny editora tekstu dlô TDE"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Ladëjë znowa wrbróné dokùmentë z diskù ë zamëkô dialogòwé òkna eżlë nie dô wicy "
+"òbsłëgiwónëch dokùmentów."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005, ùsôdzcë Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ùniższé dokùmentë òstałë zmienione na diskù."
+"<p>Wëbierzë jeden abò wicy z lëstë ë wcësni kąpã dzejaniô aż lësta bãdze "
+"pùstô.</qt>"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Òpiekùn"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Miono lopka"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Programista ze spòdlowégò karna"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Stón na diskù"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Dobrô systema bùforowaniô"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmieniony"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Pòlét edicëji"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Ùsôdzony"
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testowanié, ..."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Rëmniãti"
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Rëchliszi programista ze spòdlowegò karna"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Òbôczë &nierównoscë"
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Ùsôdzca KWrite"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Òbrechiwô nierównoscë midzë zamkłoscą editora a lopkã na diskù, pò czim "
+"pòkazëjë je w domëszlny programie. Je nót pòlétu diff(1)."
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Pòrt Kwrite do KParts"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Nie mòże zapisac dokùmentu \n"
+"'%1'"
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Wielorówniowé copanié, integracëjô KSpella"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Zrëszony pòlét diff nie darzëł sã. Ùgwësni sã, czë pòlét diff(1) je "
+"winstalowóny ë że nachôdô sã na stegnie òznaczony zmienną PATH."
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Wspiarce pòdskrzënianiô syntaksë XML"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Fela òbrechòwaniô nierównoscë"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Łatë ë wicy"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Wëslë lopk/lopczi e-mailą"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Programòwanié, asystenta pòdskrzënianiô"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Pòkôżë wszëtczé dokùmentë >>"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Pòdskrzënianié lopków RPM Spec, Perla, Diffa ë jinszëch"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Wëslë"
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë VHDL"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Wcësni knąpã <strong>Wëslë...</strong>, bë wësłac pòcztą biéżny dokùment."
+"<p>Bë wëbrac wicy lopków do wësłaniô wcësni <strong>"
+"Pòkôżé wszëtczé dokùmentë&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë SQL"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Ferite"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Zatacë lëstã dokùmentów <<"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë ILERPG"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr "Wcësni <strong>Wëslë...</strong>, bë wësłac pòcztą wëbróné dokùmentë"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë LateX-a"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Biéżny katalog dokùmentu"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Makefile ë Pythona"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Stegna do katalogù jaczi mô òstac wëskrzëniony."
+"<p> Bë przeńc do wczasni pòdónegò katalogù, sygnie wcësnąc na strzélkã z prawi "
+"starnie ë wëbrac katalog. "
+"<p>Pòle wpisëwaniô katalogù òbsłużiwô aùtomatno dofùlowanié pasownegò miona. "
+"Prawą knąpą mëszë mòże òznaczëc ôrt dofùlowaniô."
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Pythona"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Plac na filter miona lopków, jaczé mają bëc wëskrzëniané. "
+"<p>Wëłączenié knąpë z prawi starnë wëczësczë pòle filtera."
+"<p>Włączenié knąpë doprowôdzy nazôd slédno brëkòwóny filter."
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Pòdskrzënianié syntaksë Scheme"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Knąpa czësczë pòle filtera (przë wëłączaniém) abò doprowôdzô nazôd slédno "
+"wpisóny filter (przë włączaniém)."
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Lësta kluczowich słów ë ôrtów pòdôwków PHP"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Ùżëjë slédny filter (\"%1\")"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Miłô pòmòc"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Wëczëszczë filter"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Wszëtcë, jaczi pòmòglë ë ò jaczich jô zabëł wspòmnąc"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Lëstew nôrzãdzów"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Pr&zëstãpné dzéjaniô:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Wë&bróné dzéjaniô:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Aùtomatnô synchronizacëjô"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Przë aktiwacëji dokù&mentu"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Jak wëbiérk lopka stôwô sã widzałi"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Spamiãtóné &lokalizacëje:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Spamiãtóné &filtrë:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesëjô"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Doprowôdzë lokalizacëjã nazôd"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Doprowôdzë slédny filter nazôd"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Òznôczô jak wiele lokalizacëjów nachôdô sã w lësce lokalizacëjów."
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mark@linuxcsb.org, michol@linuxcsb.org"
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Òznôczô jak wiele filterów nachôdô sã w lësce historëji pòla filtera."
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr "<p>Zmianë w dokùmence %1 nie òstałë zapisóné.<p>Ùtrzëmac zmianë?"
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Ne òptacëje zezwôlają na aùtomatną zmianã lokalizacëji na katalog w jaczim "
+"je aktiwny dokùment, przë różnëch przëtrôfkach. "
+"<p>Automatnô synchronizacëjô dzéjô wedle reglë <em>nôpózdzé jakno to mòżlëwé "
+"</em>, co òznôczô tëli, żé bãdze ùsôdzonô dopiérze jak sektor lopków bãdze "
+"widzałi. "
+"<p>Ne òptacëje są domëslno wëłączoné, le mòże téż synchronizowac katalog dzãka "
+"knąpie na lëstwie nôrzãdzów."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zamkni dokùment"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to lokalizacëjô òstónié òdzwëskanô "
+"przë zrëszaniô Kate. "
+"<p><strong>Bôczënk</strong> Jeżlë aktiwnô je Menedżera sesëji TDE, to "
+"lokalizacëjô je ë tak òdzwëskiwónô."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Òtmëkanié lopków ze slédny sesëji..."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to biéżny filter òstónié "
+"òdzwëskóny przë zrëszaniô Kate. "
+"<p> <strong>Bôczënk</strong> Jeżlë aktiwny je Menedżer sesëji TDE, to filter je "
+"ë tak òdzwëskiwóny. "
+"<p> <strong>Bôczënk</strong> Niejedné nastôwë automatny synchronizacëji mògą "
+"nôdpisac òdzwëskóną lokalizacëjã."
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Zrëszanié"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Domëslnô sesëjô"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Òglowé"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sesëjô bez miona"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Òglowi ùstôw"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesëjô (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Wëzdrzatk"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Zapisac sesëjã?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Wë&skrzëni fùl stegnã w titelu"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Zapisac biéżną sesëjã?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Przë włączeniô ti òptacëji w titlowi lëstwie òkna programë pòkôże sã fùl stegna "
+"do òtemkłegò lopka."
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Nie pëtôj znowa"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nie wëbrano sesëji do òtemkniãcô"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Przë włączeniô ti òptacëji w titlowi lëstwie òkna programë pòkôże sã fùl stegna "
+"do òtemkłegò lopka."
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nie wëbrano sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Zachòwanié"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Dôj miono biéżny sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Miono sesëji:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Bë zapisac nową sesëjã, mùsz je ji dac miono."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Felënk miona sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Wëbierzë nowé miono dlô biéżny sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Synchronizëjë &kònsolã z aktiwnëm dokùmentã"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Bë zapisac sesëjã, mùsz je ji dac miono."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Jeżlë na òptacëjô je włączonô, tedë wbùdowônô kònsola wëkònô pòlét <code>"
+"cd</code> przejsca do kataloga w jaczim nachôdô sã aktiwny dokùment, przë "
+"zrëszaniô ë przë zmianie aktiwnegò dokùmentu eżlë nen nie je môlowim lopkã."
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Wëbiérk sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Òst&rzégôj ò zmienionëch przez bùtnowé procesë lopkach."
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Òtemkni sesëjã"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Jeżlë na òtacëjô je włączonô, bãdzesz pëtóny co zrobic ze zmienionëma na diskù "
+"lopkama, czéj programa Kate bãdze aktiwnô. Jeżlë bãdze na òptacëjô wëłączonô, "
+"òstóniesz pëtóny blós przë wëbraniém dokùmentu w Kate."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nowô sesëjô"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Miono sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Zatrzëmôj &dodôwną wëdowiédzã midzë sesëjama"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Òtemkni dokùment"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Zaznaczë jeżlë chcesz ùtrzëmac kònfigùracëjã dokùmentu (na przëmiôr załóżczi) "
+"midzë sesëjama editorë. Kònfigùracëjô bãdze doprowadzonô nazôd przë òtemkniãcu "
+"eżlë dokùment w midzëczasu nie òstôł zmieniony."
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Wiedno brëkùjë ny òptacëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Rëmôj nie ùżëwaną dodôwna wëdowiédzã pò:"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Ò&temkni"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nigdë)"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dni(ów)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesëje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
msgstr "Sprôwianié sesëjama"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Zmieni miono..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementë sesëjów"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Wëbierzë nowi miono dlô sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Dodôj &kònfigùracëjã òknów"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Włączë nã òptacëjã, jeżlë wszëtczé òkna ë wëzdrzatczi mają òstac òdzwëskóné "
+"przë zrëszaniém Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Zachòwanié przë sztarce programë"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Zrëszë nową &sesëjã"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Wladëjë slédną sesëjã"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Wë&bierzë sesëjã rãczno"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Zachòwanié przë wińdzeniém z programë abò przë zmianié sesëji"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Nie zapisëjë sesëji"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Zapiszë &sesëjã"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Pëtôj brëkòwnika"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Wëbiérk lopków"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Rëmanié wëbiérkù lopków"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lësta dokùmentów"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Rëmanié lëstë dokùmentów"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginsë"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Menadżer pluginsów"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editora"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Zortëjë we&dle"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Pòsobnica òtmëkaniô"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Miono dokùmentu"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Nen lopk òstôł zmieniony (zjinaczony) na diskù przez jinszą programã.</b>"
"<br />"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Nen lopk òstôł zmieniony (ùsôdzony) na diskù przez jinszą programã.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Nen lopk òstôł zmieniony (rëmniãti) na diskù przez jinszą programã.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Ceniowanié spòdlégò"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Włączë ceniowanié spòdlégò"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Ceniô òbe&zdrzónëch dokùmentów:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Ceniô z&mienionëch dokùmentów:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Zortëjë wedle:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1212,11 +1342,11 @@ msgstr ""
"zjinaczoné w biéżny sesëji, dostóną ceniowané spòdlé. Nôkrótczé nie brëkòwóné "
"dokùmentë dostóną nômòcnijszą ceniã."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Nastôw farwów ceniowaniô òbezdrzónëch dokùmentów."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1224,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Nastôw farwów dlô zjinaczonëch dokùmentów. Farwa je zmiészanô z farwą spòdlegò "
"dlô òbzérónëch lopków. Slédno brëkòwóné dokùmentë dostóną mòcniészą farwã."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Wëbierzë ôrt zortowaniô dlô dokùmentów."
@@ -1257,8 +1387,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Ùsôdzô nôslédny wëzdrzatk biéżnegò dokùmentu"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Wëbierzë editora..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Wëbierzë kòmpònent editora tekstu"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1296,23 +1427,153 @@ msgstr ""
"Pòdóny lopk nie mógł òstac òdczëtóny, sprôwdzë czë òn òbstoji abò czë je "
"przëstãpny do czëtaniô dlô biéżnegò brëkòwnika."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - editora tekstu"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Wëbierzë kòmpònent editora tekstu"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"Plik '%1' nie mógł òstac òtemkłi, to nie je zwëczajny lopk, to katalog."
+"Pò prôwdze chcesz przekazac strëgą tekstu do kònsolë? Wszëtczé pòlétë w nim "
+"zamkłé òstóną wëkònané z twòjima prawama brëkòwnika."
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Wëbierzë kòmpònent editora tekstu"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Strëga do kònsolë?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Strëga do kònsolë"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Domëslnô sesëjô"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sesëjô bez miona"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesëjô (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Zapisac sesëjã?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Zapisac biéżną sesëjã?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nie pëtôj znowa"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nie wëbrano sesëji do òtemkniãcô"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nie wëbrano sesëji"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Dôj miono biéżny sesëji"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Miono sesëji:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Bë zapisac nową sesëjã, mùsz je ji dac miono."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Felënk miona sesëji"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Wëbierzë nowé miono dlô biéżny sesëji"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Bë zapisac sesëjã, mùsz je ji dac miono."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Wëbiérk sesëji"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Òtemkni sesëjã"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nowô sesëjô"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Miono sesëji"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Òtemkni dokùment"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Wiedno brëkùjë ny òptacëji"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Ò&temkni"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Sprôwianié sesëjama"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Zmieni miono..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Wëbierzë nowi miono dlô sesëji"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " WST "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Réżka: %1 Kòl: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ODC "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " NAD "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1378,86 +1639,6 @@ msgstr "Òtemkni nową kartã"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zamkni biéżną kartã"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Wëzdrzatczi nôrzãdzów"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "&Pòkôżë bòczné lëstwë"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "&Zatacë bòczné lëstwë"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Pòkôżë %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Zatacë %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachòwanié"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Niétrwałé"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Trwałé"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Przeniesë do"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Lewô lëstew"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Prawô lëstew"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Górnô lëstew"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Dolnô lëstew"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcesz zatacëc lëstwë. Jeżlë lëstwë są zataconé felëje prosti przëstãp "
-"mëszą do wëzdrzatkù nôrządzów. Jeżlë chcesz dostac sã do nich znowa wëbierzë<b>"
-"Òkno &gt; Wëzdrzatk nôrzãdzów &gt; Pòkôżë lëstwë</b> "
-"w menu. Całi czas je mòżlëwé wëskrzenianié/tacënié wëzdrzatków nôrzãdzów przez "
-"wëbróné klawiszowé skrodzënë.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Dopòwiesc"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Tuwò mòże òbôczëc wszëtczé pluginsë Kate. Zaznaczenié òznôczô, że są òne "
-"wladowóné ë òstaną téż wladowóné przë nôslédnym zrëszeniô Kate."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Zapiszë jakno (%1)"
@@ -1506,149 +1687,228 @@ msgstr ""
"Dostónczi jaczé të chcôł zapisac nie mògłë òstac zapisóné. Proszã wëbrac co "
"dali robic."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Biéżny katalog dokùmentu"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Rozwiniãcé pòlétu '%1' nie darzeło sã."
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Bùtnowé nôrzãdza Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Editëjë bùtnowé nôrzãdza"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Miono:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Miono wëskrzëni sã w menu 'Nôrzãdza->Bùtnowé'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skri&pt:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
-"<p>Stegna do katalogù jaczi mô òstac wëskrzëniony."
-"<p> Bë przeńc do wczasni pòdónegò katalogù, sygnie wcësnąc na strzélkã z prawi "
-"starnie ë wëbrac katalog. "
-"<p>Pòle wpisëwaniô katalogù òbsłużiwô aùtomatno dofùlowanié pasownegò miona. "
-"Prawą knąpą mëszë mòże òznaczëc ôrt dofùlowaniô."
+"<p>Skript zrëszający bùtnowé nôrzãdze. Skript je przesłóny do /bin/sh. Je mòżno "
+"ùżëc nôslédnych makro:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - URL biéżnegò dokùmentu."
+"<li><code>%URLs</code> - lësta URL- ë wszëtczich òtemkłëch dokùmentów."
+"<li><code>%directory</code> - URL katalogù zamëkającëch w se biéżny dokùment."
+"<li><code>%filename</code> - miono lopka biéżnegò dokùmentu."
+"<li><code>%line</code> - numer réżczi w jaczi je kùrsor w biéżnym wëzdrzatkù."
+"<li><code>%column</code> - numer szpaltë w jaczi je kùrsor w aktualnym "
+"wëzdrzatkù."
+"<li><code>%selection</code> -òznaczony tekst w biéżnym wëzdrzatkù."
+"<li><code>%text</code> - tekst biéżnegò dokùmentu.</ul>"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Wëkònëwólny lopk:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Plac na filter miona lopków, jaczé mają bëc wëskrzëniané. "
-"<p>Wëłączenié knąpë z prawi starnë wëczësczë pòle filtera."
-"<p>Włączenié knąpë doprowôdzy nazôd slédno brëkòwóny filter."
+"Wëkònëwólny lopk ùżëti w pòléce. Na nen ôrt bãdze sprôwdzoné, czë programa mô "
+"òstac pòkôzanô, eżlë nie òstało nick wëbróné, ùżëté bãdze pierszé słowò <em>"
+"pòlétu</em>."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Ôrtë &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Knąpa czësczë pòle filtera (przë wëłączaniém) abò doprowôdzô nazôd slédno "
-"wpisóny filter (przë włączaniém)."
+"Rozdzelonô przeczidnikama lësta ôrtów MIME, dlô jaczich nôrzãdze mùszało bë bëc "
+"przëstãpné. Jeżlë òstôwioné pùsté, nôrzãdze bãdze wiedno przëstãpné. Bë wëbrac "
+"ôrt znaków MIME wcësni knąpã z prawi."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Ùżëjë slédny filter (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Klëkni bë òbôczëc òczénkò pòmôgôjącé ùsôdzëc lëstã ôrtów MIME."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Wëczëszczë filter"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Zapiszë:"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Lëstew nôrzãdzów"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Felënk"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Pr&zëstãpné dzéjaniô:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Biéżny dokùment"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Wë&bróné dzéjaniô:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Wszëtczé dokùmentë"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Aùtomatnô synchronizacëjô"
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Mòżesz wëbrac zôpisanié biéżnegò abò wszëtczich (zjinaczonëch) dokùmentów przed "
+"zrëszeniém pòléta. Je to pòmòcné eżlë chcesz przekazac URL-e do programë jakno "
+"n.p. klient FTP."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Przë aktiwacëji dokù&mentu"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Miono réżczi pòlét&ów:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Jak wëbiérk lopka stôwô sã widzałi"
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Jeżlë pòdôsz tuwò miono, bãdzesz miôł mòżnotã zrëszaniô tegò pòléta z réżczi "
+"pòlétów wëzdrzatków przez exttool-miono_jaczé_të_pòdôł. Proszã nie brëkòwac w "
+"miono ruma czë tabsów."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Spamiãtóné &lokalizacëje:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Mùszisz òznaczëc przënômni miono ë pòlét"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Spamiãtóné &filtrë:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Wëbierzë ôrtë MIME dlô jaczich òstónie włączoné to nôrzãdze"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesëjô"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Wëbierzë ôrt MIME"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Doprowôdzë lokalizacëjã nazôd"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nowi..."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Doprowôdzë slédny filter nazôd"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editëjë..."
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Òznôczô jak wiele lokalizacëjów nachôdô sã w lësce lokalizacëjów."
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Wstôwi &rozdzelôcz"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"<p>Òznôczô jak wiele filterów nachôdô sã w lësce historëji pòla filtera."
+"Lësta pòkazëwô wszëtczé skònfigùrowóné nôrzãdza, przedstôwióné wedle jich "
+"tekstowégò menu"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Ne òptacëje zezwôlają na aùtomatną zmianã lokalizacëji na katalog w jaczim "
-"je aktiwny dokùment, przë różnëch przëtrôfkach. "
-"<p>Automatnô synchronizacëjô dzéjô wedle reglë <em>nôpózdzé jakno to mòżlëwé "
-"</em>, co òznôczô tëli, żé bãdze ùsôdzonô dopiérze jak sektor lopków bãdze "
-"widzałi. "
-"<p>Ne òptacëje są domëslno wëłączoné, le mòże téż synchronizowac katalog dzãka "
-"knąpie na lëstwie nôrzãdzów."
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Wëzdrzatczi nôrzãdzów"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to lokalizacëjô òstónié òdzwëskanô "
-"przë zrëszaniô Kate. "
-"<p><strong>Bôczënk</strong> Jeżlë aktiwnô je Menedżera sesëji TDE, to "
-"lokalizacëjô je ë tak òdzwëskiwónô."
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "&Pòkôżë bòczné lëstwë"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "&Zatacë bòczné lëstwë"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Pòkôżë %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Zatacë %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachòwanié"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Niétrwałé"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Trwałé"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Przeniesë do"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Lewô lëstew"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Prawô lëstew"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Górnô lëstew"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Dolnô lëstew"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to biéżny filter òstónié "
-"òdzwëskóny przë zrëszaniô Kate. "
-"<p> <strong>Bôczënk</strong> Jeżlë aktiwny je Menedżer sesëji TDE, to filter je "
-"ë tak òdzwëskiwóny. "
-"<p> <strong>Bôczënk</strong> Niejedné nastôwë automatny synchronizacëji mògą "
-"nôdpisac òdzwëskóną lokalizacëjã."
+"<qt>Chcesz zatacëc lëstwë. Jeżlë lëstwë są zataconé felëje prosti przëstãp "
+"mëszą do wëzdrzatkù nôrządzów. Jeżlë chcesz dostac sã do nich znowa wëbierzë<b>"
+"Òkno &gt; Wëzdrzatk nôrzãdzów &gt; Pòkôżë lëstwë</b> "
+"w menu. Całi czas je mòżlëwé wëskrzenianié/tacënié wëzdrzatków nôrzãdzów przez "
+"wëbróné klawiszowé skrodzënë.</qt>"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
@@ -1668,211 +1928,5 @@ msgstr "Sesë&je"
msgid "&Window"
msgstr "Òkn&o"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate zamëkô w se zestôwk pluginsów, wprowôdzającëch nowé prosté ë awansowóné "
-"fùnkcëje różnëch ôrtów.</p>\n"
-"<p>Pluginsë mòże włączac/blokòwac w òczénkù konfigùracëji,\n"
-"òtmëkónym przez <strong>Nastôwë -&gt;kònfigùracëjô</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mòże zamienic znaczi pò òbù starnach kùrsora wcëskając\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mòże zapisac biéżny lopk w fòrmace HTML, z zachòwaniém\n"
-"syntaksë.</p>\n"
-"<p>Je nót wëbrac <strong>Lopk -&gt; Ekspòrtëje jakno -&gt; HTML...</strong></p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Òkno editora Kate mòże rozpartérowacc wiele razë\n"
-"w równo jaczim czérënkù. Kòżdé òczénkò mô swòją lëstew stónu\n"
-"ë wëskrzëniwac równo jaczi, òtemkłi lopk.</p>\n"
-"<p>Je nót wëbrac "
-"<br><strong>Wëzdrzatk -&gt; Rozpartérëje [ w równi | knôdno]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dodôwné nôrzãdza (<em>Lësta lopków</em> i <em>Selektor plików</em>"
-") można przenieść\n"
-"w dowolne miejsce w oknie Kate, poza nim, lub położyć\n"
-"jedno na drugim.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate zamëkô w se wbùdowóny emùlator terminala, sygnie wsësnąc <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> na spódkù bë gò pokazac abò zatacëc.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate mòże podkrzënic biéżną réżkã \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>jinszą \n"
-"farwą spódkù.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Farwa mòże nastôwic w karce <em>Farwë</em> kònfigùracëjnegò \n"
-"òczénka.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mòżne òtemknąc równo jaczi editowóny lopk jinszą programą\n"
-"zrëszając gò prosto z Kate.</p>\n"
-"<p>Wëbierzë <strong>Lopk -&gt; Òtemkni z</strong> bë wëskrzënic lëstã \n"
-"programów skònfigùrowónëch\n"
-"z ôrtã editowónegò dokùmentu. Je téż mòżnota zrëszaniô\n"
-"jinszy programë obsłëgùjący lopk optacëją menu <strong>Jinszé...</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Editora mòże wëskrzëniac numerë réżków ë/abò\n"
-"załóżczi, jeżlë òstałë wëbróné optacëje w kôrce <strong>"
-"Domëslny Wëzdrzatk</strong>\n"
-"w kònfigùracëjnym òczenkù.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mòże zladowac nowé abò zaktualnioné <em>definicëje podsztrëchaniô "
-"syntaksë</em> z kartë\n"
-"<strong>Podskrzënianié</strong> w kònfigùracëjnym òczénkù.</p>\n"
-"<p>Sygnie wcësnąc knąpã <em>Zladëje...</em> w załóżce <em>"
-"Órtë pòdskrzënianiô</em>\n"
-" (Je nót równak bëc sparłączonym z sécą...).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mòże przeńc przez wszëtczé dokùmentë wcëskając<strong>Alt+Lewi</strong> \n"
-"abò <strong>Alt+Prawi</strong>. Nôslédny/wczasniészi dokùment bãdze zarô "
-"wëskrzëniony \n"
-"w aktiwnym òczénkù.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mòże brëkòwac zastãpòwanié wëjimków tekstu ùżéwając regùlarnëch wësłowiów (w "
-"sztélu seda) przë pòmocë\n"
-"<em>Pòlétë edicëji</em>.</p>\n"
-"<p>Na przëmiôr, wcësni <strong>F7</strong> ë wpiszë <code>"
-"s/stôritekst/nowitekst/g</code>,\n"
-"bë zastãpic &quot;stôritekst&quot; na &quot;nowitekst&quot; w biéżny\n"
-"réżce.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wczasniészą szëkbã mòże znowic wcëskając <strong>F3</strong>, abò \n"
-"<strong>Shift+F3</strong>, bë szëkac w starnã zôczątkù tekstu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Je mòżno ograńczëc lëczbã lopków wëskrzënianëch w <em>Selektorze Lopków</em>"
-"\n"
-"</p>\n"
-"<p>Sygnie pòdac filter, w òczénkù na spódkù, na przëmiôr: \n"
-"<code>*.html *.php</code>, bë wëskrzënic blós lopczi HTML ë PHP\n"
-"w biéżnym katalogù.</p>\n"
-"<p>Selektor lopków pamiãtô slédno wpisóné filtrë.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mòże miec dwa wëzdrzatczi - abò nawetka wicy - tegò sómegò dokùmentu w Kate. "
-"Zmianë wprowadzoné w jednym \n"
-"bãdze zarôw widzec w òbù.</p>\n"
-"<p>Dlôte w môlu przewijaniô tekstu midzë wëjimkama tekstu na dwóch kùńcach "
-"dokùmentu,\n"
-"sygnie rozpartérowac <strong>Ctrl+Shift+T</strong> wëzdrzatk\n"
-"w równi.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wcësni <strong>F8</strong> abò <strong>Shift+F8</strong>, bë przełączac \n"
-"wëzdrzatczi.</p>\n"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Wëbierzë editora..."