diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/privacy.po | 54 |
1 files changed, 34 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/privacy.po index 809e943b4d8..496993334fb 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/privacy.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 14:26+0200\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,8 +84,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Zapisónô zamkłosc schówka" #: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Historëjô òdwiedzonëch starn" +msgid "Web and File Manager History" +msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -107,6 +108,10 @@ msgid "Favorite Icons" msgstr "Ùlubiony ikonë" #: privacy.cpp:112 +msgid "KPDF Document Data" +msgstr "" + +#: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " "pressing the button below" @@ -114,70 +119,76 @@ msgstr "" "Wëbierzë elementë do wëczëszczëniô. Òstaną òne wëczëszczone pò wcësniãcym knąpë " "niżi" -#: privacy.cpp:113 +#: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Zarôzkù zrëszë wëbróne òperacëje czëszczëniô" -#: privacy.cpp:115 +#: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Wëczëszczë bùforã miniaturków" -#: privacy.cpp:116 +#: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" msgstr "Czëszczë historëjã programów zrëszónëch pòlétã pùltu Zrëszë pòlét" -#: privacy.cpp:117 +#: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Rëmô wszëtczé kùszczi ùstawione òb internetowi starnë" -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" +#: privacy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "Czëszczë historëjã òdwiedzonëch internetowich starnów" -#: privacy.cpp:119 +#: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Czëszczë zamkłosc schòwka zapisónã òb programã Klipper" -#: privacy.cpp:120 +#: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Czëszczë bùforã òdwiedzonëch internetowich starnów" -#: privacy.cpp:121 +#: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Rëmô zapisóne wpisenczi do fòrmùlarów na internetowich starnach" -#: privacy.cpp:122 +#: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "Czëszczë lëstã slédno brëkòwónëch dokùmentów w menu TDE" -#: privacy.cpp:123 +#: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "Czëszczë lëstã slédno zrëszanëch programów" -#: privacy.cpp:124 +#: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Rëmô zapamiãtóne ikònë internetowëch starnów" -#: privacy.cpp:251 +#: privacy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clears all KPDF document data files" +msgstr "Wëczëszczë bùforã miniaturków" + +#: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "Na gwës rëmac wëbróne pòdôwczi?" -#: privacy.cpp:254 +#: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Je napòczãté czëszczënié..." -#: privacy.cpp:263 +#: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "Czëszczënié %1..." -#: privacy.cpp:298 +#: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "Nieùdarzone czëszczënié: %1" -#: privacy.cpp:305 +#: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "Czëszczënié zakùńczoné." @@ -360,3 +371,6 @@ msgstr "Przez e-mailã" #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "Ë nie zezwòlô na rëmanié Twòjëch kòntaktowëch pòdôwków" + +#~ msgid "Web History" +#~ msgstr "Historëjô òdwiedzonëch starn" |