summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po207
1 files changed, 104 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po
index dcfc2b2ed88..cc333b2b0cf 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -13,8 +13,107 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michôł Òstrowsczi"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "michol@linuxcsb.org"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Zrëszë jakno %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Proszã pòdac parolã."
+
+#: sudlg.cpp:37
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã "
+"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama."
+
+#: sudlg.cpp:42
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã "
+"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama."
+
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã "
+"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama."
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã "
+"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
+"Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ò&przestóń"
+
+#: sudlg.cpp:78
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Łączba z su zascygónô."
+
+#: sudlg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program 'su' is not found\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Nie je mòżno nalezc programë 'su'.\n"
+"Proszã sprôwdzëc, czë zmienna PATH mô dobri nastôw."
+
+#: sudlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su'\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
+msgstr ""
+"Nie je mòżno zrrszëc pòlétu 'su'.\n"
+"W niechtërnëch jeleżnoscach të mùszësz bëc nôleżnikã specjalny grëpë "
+"(zwëkòwò wheel), żebë brëkòwac ti programë."
+
+#: sudlg.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password please try again."
+msgstr "Lëchô parola. Proszã spróbòwac jesz rôz."
+
+#: sudlg.cpp:105
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Bënowô fela: lëchi wińdzenié z SuProcess::checkInstall()"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
@@ -101,10 +200,8 @@ msgid "No command specified."
msgstr "Felëje pòlétu."
#: tdesu.cpp:336
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"'su' zwrócëło felã.\n"
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "'su' zwrócëło felã.\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
@@ -117,99 +214,3 @@ msgstr "jawerny czas: "
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Zrëszë jakno %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Proszã pòdac parolã."
-
-#: sudlg.cpp:37
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã "
-"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama."
-
-#: sudlg.cpp:42
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã "
-"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama."
-
-#: sudlg.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below."
-msgstr ""
-"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã "
-"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama."
-
-#: sudlg.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below."
-msgstr ""
-"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã "
-"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama."
-
-#: sudlg.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>The stored password will be:"
-"<br> * Kept for up to %1 minutes"
-"<br> * Destroyed on logout"
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:62
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ò&przestóń"
-
-#: sudlg.cpp:78
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Łączba z su zascygónô."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Nie je mòżno nalezc programë 'su'.\n"
-"Proszã sprôwdzëc, czë zmienna PATH mô dobri nastôw."
-
-#: sudlg.cpp:94
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"Nie je mòżno zrrszëc pòlétu 'su'.\n"
-"W niechtërnëch jeleżnoscach të mùszësz bëc nôleżnikã specjalny grëpë (zwëkòwò "
-"wheel), żebë brëkòwac ti programë."
-
-#: sudlg.cpp:101
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Lëchô parola. Proszã spróbòwac jesz rôz."
-
-#: sudlg.cpp:105
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Bënowô fela: lëchi wińdzenié z SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michôł Òstrowsczi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "michol@linuxcsb.org"