diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po | 160 |
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..dee2f1aedf3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# translation of kcmhtmlsearch.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-23 16:25+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:43 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:50 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"Mae'r nodwedd chwilio testun llawn yn defnyddio'r peiriant chwilio HTML " +"ht://dig. Gallwch gael hyd i ht://dig o " + +#: kcmhtmlsearch.cpp:56 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Gwybodaeth am ble i gael y pecyn ht://dig." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:60 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "dudalen gartref ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:66 +msgid "Program Locations" +msgstr "Lleoliadau Rhaglenni" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:78 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "Rhowch y llwybr i'ch rhaglen htdig yma, e.e. /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:83 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:88 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Rhowch y llwybr i'ch rhaglen htsearch yma, e.e. /usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:93 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:98 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "Rhowch y llwybr i'ch rhaglen htmerge yma, e.e. /usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:104 +msgid "Scope" +msgstr "Amrediad" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:106 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " +"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +msgstr "" +"Yma gallwch ddewis pa rannau o'r ddogfennaeth y dylid ei gynnwys yn y mynegai " +"chwilio testun llawn. Dyma'r dewisiadau posib: tudalennau cymorth KDE, y " +"tudalennau \"man\" gosodedig, a'r tudalennau \"info\" gosodedig. Gallwch ddewis " +"unrhyw nifer o'r rhain." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:111 +msgid "&KDE help" +msgstr "Cymorth &KDE" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "&Man pages" +msgstr "Tudalennau &Man" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:120 +msgid "&Info pages" +msgstr "Tudalennau &Info" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:125 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Llwybrau Chwilio Ychwanegol" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:127 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " +"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " +"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" +"Delete</em> button." +msgstr "" +"Yma gallwch ychwanegu llwybrau ychwanegol i'w chwilio am ddogfennaeth. I " +"ychwanegu llwybr, cliciwch ar y botwm <em>Ychwanegu...</em> " +"a dewiswch y plygell y dylid chwilio am ddogfennaeth ychwanegol ynddo. Gallwch " +"waredu plygyll drwy glicio ar y botwm <em>Dileu</em>." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:132 +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:142 +msgid "Language Settings" +msgstr "Gosodiadau Iaith" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:144 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Yma gallwch ddewis yr iaith yr ydych am greu mynegai iddi." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:146 +msgid "&Language" +msgstr "&Iaith" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:158 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Creu Mynegai..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu mynegai i'r chwiliad testun llawn." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:203 +msgid "" +"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " +"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"<h1>Mynegai Cymorth</h1> Galluoga'r modwl ffurfweddu yma i chi ffurfweddu'r " +"peiriant ht://dig a ellir ei ddefnyddio i chwilio testun llawn drwy'r " +"dogfennaeth KDE a drwy ddogfennaeth cysawd arall megis tudalennau \"man\" ac " +"\"info\"." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#~ msgid "without name" +#~ msgstr "heb enw" |