summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdegames/atlantik.po640
1 files changed, 0 insertions, 640 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/atlantik.po
deleted file mode 100644
index eea3a85907e..00000000000
--- a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/atlantik.po
+++ /dev/null
@@ -1,640 +0,0 @@
-# translation of atlantik.po to Cymraeg
-# Cyfieithiad o atlantik.po i Cymraeg
-# Penbwrdd yn Gymraeg.
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
-# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:20+0100\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"\n"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Masnach %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Ychwanegu Cydran"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Stâd"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Arian"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "O"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "I"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Chwaraewr"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Rhoi"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Eitem"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Gwrthod"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Derbyn"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "yn rhoi"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Gwaredu o fasnach"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Arwerthiant: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Arwerthiant"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Cais"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Gwneud Cais"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Mynd unwaith..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Mynd dwywaith..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Gwerthwyd!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Pris: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Perchennog: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "heb berchennog"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Tai: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Wedi'u morgeisio: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Pris Dadforgeisio: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Gwerth Morgeisio: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Gwerth Tŷ: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Pris Tŷ: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Arian: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Dadforgeisio"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Morgeisio"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Adeiladu Gwesty"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Adeiladu Tŷ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Gwerthu Gwesty"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Gwerthu Tŷ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dylunio, Jones, KD, Thierry Vignaud"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Prynu"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Arwerthiant"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Defnyddio Cerdyn i Adael Carchar"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Talu i Adael Carchar"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "&Rholio i Adael Carchar"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Gwall wrth gysylltu: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "methwyd cysylltu â'r gweinydd."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "ni chafwyd gweinydd."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "gwall anhysbys."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Colliwyd y cysylltiad â'r gweinydd %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Dadgysylltwyd o %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Eich tro chi yw hi nawr."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Rydych yn cymryd rhan mewn gêm weithredol ar hyn o bryd. Ydych wir eisiau cau "
-"Atlantik? Os felly, byddwch yn fforfedu'r gêm."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Cau a Fforfedu?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Cau && Fforfedu"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu'r Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Gadael Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Dechrau Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Cysylltu â'r porth yma"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Ymuno â'r gêm"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "AAtlantiktlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Gêm bwrdd Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Dibynnydd KDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "prif awdur"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "cywiriadau amrywiol"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "eicon y cymhwysiad"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "eiconau tocyn"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "eiconau"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Cofnod Digwyddiadau"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dyddiad/Amser"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Cadw Fel..."
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1."
-
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Ffurfweddu Atlantik"
-
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personoleiddio"
-
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Bwrdd"
-
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta-Weinydd"
-
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Enw chwaraewr:"
-
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Delwedd chwaraewr:"
-
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Gofyn am restr o weinyddion Rhyngwyd wrth gychwyn"
-
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, cysyllta Atlantik â meta-weinydd wrth gychwyn\n"
-" er mwyn gofyn am restr o weinyddion Rhyngrwyd.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Cuddio gweinyddion datblygu"
-
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Gall fod rhai o'r gweinyddion Rhyngrwyd yn rhedeg fersiynau\n"
-" datblygu o'r meddalwedd gweinydd. Os brithir, ni fydd\n"
-" Atlantik yn dangos y gweinyddion yma.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Dangos amsernodau mewn negeseuon sgwrs"
-
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd Atlantik yn ychwanegu amsernodau\n"
-"o flaen negeseuon sgwrs.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Adborth am Gyflwr y Gêm"
-
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Dangos y cerdyn dogfen hawlfraint ar eiddo heb berchennog"
-
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd eiddo heb berchennog ar y bwrdd yn dangos\n"
-" cerdyn stâd i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Amlygu eiddo heb berchennog"
-
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, amlygir eiddo heb berchennog ar y bwrdd\n"
-"i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Tywyllu eiddo wedi'i forgeisio"
-
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, lliwir eiddo wedi'i forgeisio ar y bwrdd\n"
-" yn dywyllach na'r lliw addasiedig.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Bywiogi symudiad y tocynnau"
-
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd tocynnau yn symud dros y bwrdd\n"
-" yn lle neidio yn uniongyrchol at eu lleoliad newydd.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Effeithiau Quartz"
-
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd penawdau wedi'u lliwio o stadau stryd ar y bwrdd\n"
-" yn cael effaith Quartz sy'n debyg i'r arddull KWin Quartz.\n"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "Rhowch Gweinydd monopd Addasiedig"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "Porth:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "Cysylltu"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "Dewis Gweinydd monopd"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "Gwesteiwr"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "Hwyrni"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "Fersiwn"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "Defnyddwyr"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "Ail-lwytho'r Rhestr Weinyddion"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "Nôl y Rhestr Weinyddion"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Nôl y rhestr weinyddion..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "anhysbys"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "Cafwyd y rhestr weinyddion."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr weinyddion."
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Gêm"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Dynodiad (Id)"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Chwaraewyr"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Rhestr Gweinyddion"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Creu Gêm"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Creu Gêm %1 newydd"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ymuno â Gêm"
-
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Sy&mud"