diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpat.po | 350 |
1 files changed, 0 insertions, 350 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpat.po deleted file mode 100644 index 03c851d67fa..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpat.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# translation of kpat.po to Cymraeg -# Penbwrdd yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. -# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:12+0100\n" -"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: KD, dylunio, Thierry Vignaud" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: cardmaps.cpp:99 -msgid "please wait, loading cards..." -msgstr "Arhoswch - yn llwytho'r cerdiau..." - -#: cardmaps.cpp:100 -msgid "KPatience - a Solitaire game" -msgstr "KPatience - gêm Solitaire" - -#: clock.cpp:87 -msgid "G&randfather's Clock" -msgstr "C&loc Wyth Niwrnod" - -#: computation.cpp:116 -msgid "&Calculation" -msgstr "&Cyfrifo" - -#: dealer.cpp:117 -msgid "&Hint" -msgstr "C&ynghoryn" - -#: dealer.cpp:125 -msgid "&Demo" -msgstr "&Arddangos" - -#: dealer.cpp:133 -msgid "&Redeal" -msgstr "A&ilddelio" - -#: fortyeight.cpp:196 -msgid "Forty && &Eight" -msgstr "Pedwar Deg && &Wyth" - -#: freecell.cpp:282 -msgid "%1 tries - depth %2" -msgstr "%1 o symudiadau - dyfnder %2" - -#: freecell.cpp:288 -msgid "solved after %1 tries" -msgstr "wedi'i ddatrys ar ôl %1 o geisiadau" - -#: freecell.cpp:298 -msgid "unsolved after %1 moves" -msgstr "heb ei ddatrys ar ôl %1 o symudiadau" - -#: freecell.cpp:547 -msgid "%1 moves before finish" -msgstr "%1 o symudiadau cyn gorffen" - -#: freecell.cpp:848 -msgid "&Freecell" -msgstr "&Rhyddgell" - -#: golf.cpp:160 -msgid "Go&lf" -msgstr "Go&lf" - -#: grandf.cpp:223 -msgid "&Grandfather" -msgstr "&Taid" - -#: gypsy.cpp:113 -msgid "Gy&psy" -msgstr "Si&psiwn" - -#: idiot.cpp:229 -msgid "&Aces Up" -msgstr "&Asau i Fyny" - -#: kings.cpp:127 -msgid "&The Kings" -msgstr "&Y Brenhinoedd" - -#: klondike.cpp:483 -msgid "&Klondike" -msgstr "&Klondike" - -#: klondike.cpp:490 -msgid "Klondike (&draw 3)" -msgstr "Klondike (&tynnu 3)" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Gêm Patience KDE" - -#: main.cpp:30 -msgid "File to load" -msgstr "Ffeil i lwytho" - -#: main.cpp:36 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: main.cpp:43 -msgid "Some Game Types" -msgstr "Amryw fathau o gemau" - -#: main.cpp:45 main.cpp:54 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Trwsio namau" - -#: main.cpp:46 -msgid "Shuffle algorithm for game numbers" -msgstr "Algorithm cymysgu ar gyfer rhifau'r gêm" - -#: main.cpp:48 -msgid "Freecell Solver" -msgstr "Datrysydd Rhyddgell" - -#: main.cpp:49 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Ail-ysgrifennwr a chynhaliwr cyfredol" - -#: main.cpp:51 -msgid "Improved Klondike" -msgstr "Klondike wedi'i wella" - -#: main.cpp:52 -msgid "Spider Implementation" -msgstr "Gweithredoliant Prycop" - -#: main.cpp:53 -msgid "Documentation" -msgstr "Dogfenniaeth" - -#: mod3.cpp:303 -msgid "M&od3" -msgstr "M&od3" - -#: napoleon.cpp:200 -msgid "&Napoleon's Tomb" -msgstr "Bedd &Napoleon" - -#: pwidget.cpp:76 -msgid "&Choose Game..." -msgstr "&Dewiswch Gêm..." - -#: pwidget.cpp:78 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Ailddechrau &Gêm" - -#: pwidget.cpp:83 -msgid "&Game Type" -msgstr "Ma&th Gêm" - -#: pwidget.cpp:107 -msgid "&Change Background" -msgstr "&Newid Cefndir" - -#: pwidget.cpp:134 -msgid "&Switch Cards..." -msgstr "&Amnewid Cerdiau..." - -#: pwidget.cpp:137 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Ystadegaeth" - -#: pwidget.cpp:140 -msgid "&Animation on Startup" -msgstr "B&ywluniad wrth Gychwyn" - -#: pwidget.cpp:143 -msgid "&Enable Autodrop" -msgstr "&Galluogi gostwng ymysgogol" - -#: pwidget.cpp:146 -msgid "Disable Autodrop" -msgstr "Analluogi gostwng ymysgogol" - -#: pwidget.cpp:221 -msgid "" -"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " -"using. This requires the current game to be restarted." -msgstr "" -"Mae'r cerdiau yr ydych wedi eu dewis o faint gwahanol i'r rhai yr ydych yn eu " -"defnyddio ar hyn o bryd. Bydd y gêm gyfredol yn gorfod gael ei hailgychwyn." - -#: pwidget.cpp:242 -msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" -msgstr "<qt>Methwyd lwytho'r papur wal<br/>%1</qt>" - -#: pwidget.cpp:301 -msgid "" -"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " -"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Rydych yn rhedeg gêm heb ei gorffen. Os byddwch yn erthylu'r hen gêm er mwyn " -"dechrau un newydd, bydd yr hen gêm yn cael ei chofrestru fel colled yn y ffeil " -"ystadegau.\n" -"Beth hoffech wneud?" - -#: pwidget.cpp:306 -msgid "Abort Current Game?" -msgstr "Erthylu Gêm Gyfredol?" - -#: pwidget.cpp:307 -msgid "Abort Old Game" -msgstr "Erthylu Hen Gêm" - -#: pwidget.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 move\n" -"%n moves" -msgstr "" -" _n: 1 symudiad\n" -"%n symudiad" - -#: pwidget.cpp:429 -msgid "Could not load background image!" -msgstr "Methwyd llwytho'r ddelwedd gefndir!" - -#: pwidget.cpp:440 -msgid "Game Number" -msgstr "Rhif y Gêm" - -#: pwidget.cpp:440 -msgid "" -"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" -msgstr "" -"Rhowch rhif ar gyfer y gêm (mae deliau Rhyddgell yr un fath fel yn y FAQ " -"Rhyddgell):" - -#: pwidget.cpp:452 -msgid "Congratulations! We have won!" -msgstr "Llongyfarchiadau! Rydym wedi ennill!" - -#: pwidget.cpp:454 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "Llongyfarchiadau! Rydych wedi ennill!" - -#: pwidget.cpp:456 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Llongyfarchiadau!" - -#: pwidget.cpp:487 -msgid "" -"You could not win this game, but there is always a second try.\n" -"Start a new game?" -msgstr "" -"Ni allwch ennill y gêm hon, ond mae 'na ail siawns o hyd.\n" -"Dechrau gêm newydd?" - -#: pwidget.cpp:489 -msgid "Could Not Win!" -msgstr "Methwyd Ennill!" - -#: pwidget.cpp:518 -msgid "The saved game is of unknown type!" -msgstr "Mae'r gêm a gadwyd o fath anhysbys!" - -#. i18n: file gamestats.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" - -#. i18n: file gamestats.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Game:" -msgstr "Gêm:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 85 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: file gamestats.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1%)" - -#. i18n: file gamestats.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Longest winning streak:" -msgstr "Cyfnod hiraf o ennill:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 112 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Games played:" -msgstr "Gêmau wedi'u chwarae:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 131 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Longest losing streak:" -msgstr "Cyfnod hiraf o golli:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Games won:" -msgstr "Gemau wedi'u hennill:" - -#: simon.cpp:152 -msgid "&Simple Simon" -msgstr "&Simple Simon" - -#: spider.cpp:461 -msgid "S&pider (Easy)" -msgstr "&Prycopyn (Hawdd)" - -#: spider.cpp:468 -msgid "Spider (&Medium)" -msgstr "Prycopyn (&Canolig)" - -#: spider.cpp:475 -msgid "Spider (&Hard)" -msgstr "Prycopyn (A&nodd)" - -#: yukon.cpp:126 -msgid "&Yukon" -msgstr "&Yukon" |