summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po1111
1 files changed, 0 insertions, 1111 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po
deleted file mode 100644
index e51cb7fbbc7..00000000000
--- a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po
+++ /dev/null
@@ -1,1111 +0,0 @@
-# translation of libtdegames.po to Cymraeg
-# Penbwrdd yn Gymraeg.
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
-# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"\n"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Dynodiad Defnyddiwr"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Grŵp"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "rhagosodiad"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Mewnbwn Anghydamserol"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "fyNhro"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
-msgid "KGame Debug Dialog"
-msgstr "Ymgom Dadnamu KGame"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
-msgid "Debug &KGame"
-msgstr "Dadnamu &KGame"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
-msgid "Property"
-msgstr "Priodwedd"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
-msgid "Policy"
-msgstr "Polisi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
-msgid "KGame Pointer"
-msgstr "Pwyntydd KGame"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
-msgid "Game ID"
-msgstr "Dynodiad Gêm"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
-msgid "Game Cookie"
-msgstr "Cwci Gêm"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
-msgid "Is Master"
-msgstr "Yn Feistr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
-msgid "Is Admin"
-msgstr "Yn Reolwr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
-msgid "Is Offering Connections"
-msgstr "Yn Cynnig Cysylltiadau"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
-msgid "Game Status"
-msgstr "Cyflwr Gêm"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
-msgid "Game is Running"
-msgstr "Mae'r Gêm yn Rhedeg"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
-msgid "Maximal Players"
-msgstr "Chwaraewyr Uchafsymol"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
-msgid "Minimal Players"
-msgstr "Chwaraewyr Isafsymol"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
-msgid "Players"
-msgstr "Chwaraewyr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
-msgid "Debug &Players"
-msgstr "Dadnamu &Chwaraewyr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
-msgid "Available Players"
-msgstr "Chwaraewyr Ar Gael"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
-msgid "Player Pointer"
-msgstr "Pwyntydd Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Dynodiad Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
-msgid "Player Name"
-msgstr "Enw Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
-msgid "Player Group"
-msgstr "Grŵp Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
-msgid "Player User ID"
-msgstr "Dynodiad Defnyddiwr y Chwaraewr "
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
-msgid "My Turn"
-msgstr "Fy Nhro"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
-msgid "Async Input"
-msgstr "Mewnbwn Anghydamserol"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
-msgid "KGame Address"
-msgstr "Cyfeiriad KGame"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
-msgid "Player is Virtual"
-msgstr "Mae'r Chwaraewr yn Rhith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
-msgid "Player is Active"
-msgstr "Mae'r Chwaraewr yn Weithredol"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTTI"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
-msgid "Network Priority"
-msgstr "Blaenoriaeth Rwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
-msgid "Debug &Messages"
-msgstr "Dadnamu &Negeseuon"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
-msgid "Receiver"
-msgstr "Derbynnydd"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
-msgid "Sender"
-msgstr "Anfonwr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
-msgid "ID - Text"
-msgstr "Dynodiad - Testun"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
-msgid "&>>"
-msgstr "&>>"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
-msgid "&<<"
-msgstr "&<<"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
-msgid "Do not show IDs:"
-msgstr "Peidio â dangos Dynodiadau:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Pwyntydd nwl"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Gwir"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Ffug"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
-msgid "Clean"
-msgstr "Glan"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
-msgid "Dirty"
-msgstr "Budr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
-msgid "Local"
-msgstr "Lleol"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
-msgid "Undefined"
-msgstr "Anniffiniedig"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r gweinydd!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r derbynnydd!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Wedi derbyn gwall rhwydwaith!\n"
-" Rhif gwall: %1\n"
-" Neges wall: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Ni fu modd creu cysylltiad."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni fu modd creu cysylltiad.\n"
-" Y neges wall oedd:\n"
-" %1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Sgwrsio"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Cysylltiadau"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Gweinydd &Negeseuon"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Datgysylltu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Methu cysylltu â'r rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Cyflwr rhydwaith: Dim Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Chi yw'r MEISTR"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Rydych wedi cysylltu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Eich Enw:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion (-1 = anfeidrol):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Newid Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Newid Gweinyddwr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Gwaredu Dibynnydd efo Pob Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Y gweinyddwr yn unig a all ffurfweddu'r gweinydd negeseuon!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Nid ydych chi yn meddu'r gweinydd negeseuon"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Sgwrsio"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Chwaraewyr wedi Cysylltu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "A ydych eisiau atal \"%1\" o'r gêm?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Atal Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Peidio ag Atal"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Creu gêm rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Ymuno â gêm rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Enw gêm:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Gemau rhwydwaith:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Porth i gysylltu iddi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Gweinyddwr i gysylltu iddo:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Cychwyn Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Gêm Rhwydwaith"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Uchafswm Chwaraewyr"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Isafswm Chwaraewyr"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Cyflwr Gêm"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1(%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Dienw - Dynodiad: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 heb gofrestru"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Ffurfweddu Gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Ffurfweddu Gêm (Parhau)"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Llwytho Gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Gêm dibynnydd wedi cysylltu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Cwblhawyd ffurfweddu'r gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Cydamseru Hap"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Priodwedd Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Priodwedd Gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Ychwanegu Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Gwaredu Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Gweithredoli Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Anweithredoli Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Tro Dynodiad"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Neges Wall"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Mewnbwn Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Ychwanegwyd IO"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Ymholiad Proses"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Chwaraewr %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Anfon i %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Anfon i Fy Ngrwp (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Cwci anghydnaws!\n"
-"Wedi disgwyl cwci: %1\n"
-"Wedi derbyn cwci: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Fersiwn KGame anghydnaws!\n"
-"Wedi disgwyl fersiwn: %1\n"
-"Wedi derbyn fersiwn: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Côd gwall anhysbys %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Arfon Arthur Arwel Bryn Dafydd Dewi Elgan Fôn Ffred Guto Gwallter Huw Iolo "
-"Llywelyn Marc Owain Pedr Rhys Sam Tomos"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Newydd"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Llwytho..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Llwytho &Diweddar"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Ailddechrau Gêm"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Cadw &Fel..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Gorffen Gêm"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Se&ibio"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Dangos Sgorau &Gorau"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ailadrodd"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Dadwneud"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "Ail&wneud"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Taflu Dis"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Gorffen Tro"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "Cyng&horyn"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Arddangos"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Datrys"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Dewis &Math o Gêm"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Ffurfweddu &Pecynnau Cerdiau..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Ffurfweddu &Sgorau Gorau..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Ailgeisio"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Methu cyrchu'r ffeil sgorau gorau. Mwy na thebyg, mae defnyddiwr arall yn "
-"ysgrifennu iddo ar hyn o bryd."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Sgorau Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Lefel"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Sgôr"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Gradd"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Ardderchog!\n"
-" Mae gennych sgôr gorau newydd!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Da iawn!\n"
-"Rydych wedi cyrraedd y rhestr sgorau gorau!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Sgorau G&orau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "Ch&waraewyr"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Ystadegau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Gweld sgorau gorau byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Gweld chwaraewyr byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Sgorau Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Ffurfweddu..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Allforio..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Trosysgrifo"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Mae'r ffeil mewn bod eisoes. Trosysgrifo?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Enillydd"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Enillodd Gemau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Ffurfweddu Sgorau Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Prif"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ffugenw:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Sylwad:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Alluogir sgorau gorau byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Uwch"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Data Cofrestru"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Allwedd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Bydd hyn yn gwaredu eich allwedd gofrestru am byth. Ni fyddwch yn gallu "
-"defnyddio'r ffugenw wedi'i gofrestru ar hyn o bryd."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Dewiswch ffugenw nad yw'n wag."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Mae'r ffugenw mewn defnydd eisoes. Dewiswch un arall"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Rhowch eich Ffugenw"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Llongyfarchiadau, rydych wedi ennill!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Rhowch eich ffugenw:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Paid â gofyn eto."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Sgôr Cymedrig"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Sgôr Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Amser Aeth Heibio"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "dienw"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Cyfrif Gemau"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Sylwad"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Gwall heb ei ddiffinio."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Ymresymiad(au) ar goll."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Ymresymiad(au) annilys."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd MySQL."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Methu dewis cronfa ddata."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Gwall wrth ymholi'r gronfa ddata."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Gwall wrth mewnosod yn y gronfa ddata."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Ffugenw wedi ei gofrestru eisoes."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Ffugenw heb ei gofrestru."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Allwedd annilys."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Allwedd anfon annilys."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Lefel annilys."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Sgôr annilys."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd sgorau gorau byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "URL y gweinydd: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Methu agor ffeil dros dro."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Neges gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Ateb annilys gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Ateb crai: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr "Ateb annilys gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang (eitem ar goll: %1)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Llwyddiant"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Sgorau Aml-Chwaraewr"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Dim gêm wedi'i chwarae."
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Sgorau ar gyfer y gêm ddiwethaf:"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Sgorau ar gyfer y %1 gêm ddiwethaf:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "i gyd"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Dewis chwaraewr:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Cyfanswm:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Ennillwyd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Collwyd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Gemau Cyfartal:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Cyfredol:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Uchafswm a ennillwyd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Uchafswm a gollwyd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Cyfrifau Gêm"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Tueddiadau"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "O"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "I"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Cyfrif"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Canran"
-
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Dewis Ochr Gefn"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Ochr Gefn"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "gwag"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Ochr Gefn Hap"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Defnyddio ochr gefn fyd-eang"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Gwneud yr Ochr Gefn yn Fyd-eang"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Dewis Ochr Flaen"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Ochr Flaen"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Ochr Flaen Hap"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Defnyddio ochr flaen fyd-eang"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Gwneud yr Ochr Flaen yn Fyd-eang"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Ailnewid Maint Cerdiau"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Maint Rhagosodol"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Rhagolwg:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "di-enw"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Dewis Pecyn Cerdiau"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Ffurfweddu Sgwrs"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Gwynebfath Enw..."
-
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Gwynebfath Testun..."
-
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Chwaraewr:"
-
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Neges chwaraewr yw hon"
-
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Negeseuon Cysawd - negeseuon a anfonir yn uniongyrchol o'r gêm"
-
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Gêm: "
-
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Neges gysawd yw hon"
-
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Nifer uchafsymol o negeseuon (-1 = anfeidrol):"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Anfon i bob chwaraewr"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"