diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po | 1111 |
1 files changed, 0 insertions, 1111 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po deleted file mode 100644 index e51cb7fbbc7..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/libkdegames.po +++ /dev/null @@ -1,1111 +0,0 @@ -# translation of libtdegames.po to Cymraeg -# Penbwrdd yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. -# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:24+0100\n" -"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"\n" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Dynodiad Defnyddiwr" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "rhagosodiad" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Mewnbwn Anghydamserol" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "fyNhro" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Ymgom Dadnamu KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Dadnamu &KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Priodwedd" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Polisi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "Pwyntydd KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "Dynodiad Gêm" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Cwci Gêm" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "Yn Feistr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "Yn Reolwr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Yn Cynnig Cysylltiadau" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Cyflwr Gêm" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "Mae'r Gêm yn Rhedeg" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Chwaraewyr Uchafsymol" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Chwaraewyr Isafsymol" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Chwaraewyr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Dadnamu &Chwaraewyr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Chwaraewyr Ar Gael" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Pwyntydd Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Dynodiad Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Enw Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Grŵp Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "Dynodiad Defnyddiwr y Chwaraewr " - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Fy Nhro" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Mewnbwn Anghydamserol" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "Cyfeiriad KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Mae'r Chwaraewr yn Rhith" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Mae'r Chwaraewr yn Weithredol" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Blaenoriaeth Rwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Dadnamu &Negeseuon" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Derbynnydd" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Anfonwr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "Dynodiad - Testun" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Peidio â dangos Dynodiadau:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Pwyntydd nwl" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Gwir" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Ffug" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Glan" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Budr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lleol" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Anniffiniedig" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r gweinydd!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r derbynnydd!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Wedi derbyn gwall rhwydwaith!\n" -" Rhif gwall: %1\n" -" Neges wall: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ni fu modd creu cysylltiad." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni fu modd creu cysylltiad.\n" -" Y neges wall oedd:\n" -" %1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Sgwrsio" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Cysylltiadau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Gweinydd &Negeseuon" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Datgysylltu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Methu cysylltu â'r rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Cyflwr rhydwaith: Dim Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Chi yw'r MEISTR" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Rydych wedi cysylltu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Eich Enw:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion (-1 = anfeidrol):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Newid Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Newid Gweinyddwr" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Gwaredu Dibynnydd efo Pob Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Y gweinyddwr yn unig a all ffurfweddu'r gweinydd negeseuon!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Nid ydych chi yn meddu'r gweinydd negeseuon" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Sgwrsio" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Chwaraewyr wedi Cysylltu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "A ydych eisiau atal \"%1\" o'r gêm?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Atal Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Peidio ag Atal" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Creu gêm rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Ymuno â gêm rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Enw gêm:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Gemau rhwydwaith:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Porth i gysylltu iddi:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Gweinyddwr i gysylltu iddo:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Cychwyn Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Gêm Rhwydwaith" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Uchafswm Chwaraewyr" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Isafswm Chwaraewyr" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Cyflwr Gêm" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Dienw - Dynodiad: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 heb gofrestru" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Ffurfweddu Gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Ffurfweddu Gêm (Parhau)" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Llwytho Gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Gêm dibynnydd wedi cysylltu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Cwblhawyd ffurfweddu'r gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Cydamseru Hap" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Priodwedd Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Priodwedd Gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Ychwanegu Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Gwaredu Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Gweithredoli Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Anweithredoli Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Tro Dynodiad" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Neges Wall" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Mewnbwn Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Ychwanegwyd IO" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Ymholiad Proses" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Chwaraewr %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Anfon i %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Anfon i Fy Ngrwp (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cwci anghydnaws!\n" -"Wedi disgwyl cwci: %1\n" -"Wedi derbyn cwci: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Fersiwn KGame anghydnaws!\n" -"Wedi disgwyl fersiwn: %1\n" -"Wedi derbyn fersiwn: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Côd gwall anhysbys %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Arfon Arthur Arwel Bryn Dafydd Dewi Elgan Fôn Ffred Guto Gwallter Huw Iolo " -"Llywelyn Marc Owain Pedr Rhys Sam Tomos" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Newydd" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Llwytho..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Llwytho &Diweddar" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Ailddechrau Gêm" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Cadw &Fel..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Gorffen Gêm" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Se&ibio" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Dangos Sgorau &Gorau" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Ailadrodd" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Dadwneud" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Ail&wneud" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Taflu Dis" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Gorffen Tro" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "Cyng&horyn" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Arddangos" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Datrys" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Dewis &Math o Gêm" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Ffurfweddu &Pecynnau Cerdiau..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Ffurfweddu &Sgorau Gorau..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Ailgeisio" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Methu cyrchu'r ffeil sgorau gorau. Mwy na thebyg, mae defnyddiwr arall yn " -"ysgrifennu iddo ar hyn o bryd." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Sgorau Gorau" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Lefel" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Gradd" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Ardderchog!\n" -" Mae gennych sgôr gorau newydd!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Da iawn!\n" -"Rydych wedi cyrraedd y rhestr sgorau gorau!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Sgorau G&orau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "Ch&waraewyr" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Gweld sgorau gorau byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Gweld chwaraewyr byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Sgorau Gorau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Ffurfweddu..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Allforio..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Mae'r ffeil mewn bod eisoes. Trosysgrifo?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Enillydd" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Enillodd Gemau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Ffurfweddu Sgorau Gorau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Prif" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Ffugenw:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Sylwad:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Alluogir sgorau gorau byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Data Cofrestru" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Allwedd:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Bydd hyn yn gwaredu eich allwedd gofrestru am byth. Ni fyddwch yn gallu " -"defnyddio'r ffugenw wedi'i gofrestru ar hyn o bryd." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Dewiswch ffugenw nad yw'n wag." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Mae'r ffugenw mewn defnydd eisoes. Dewiswch un arall" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Rhowch eich Ffugenw" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Llongyfarchiadau, rydych wedi ennill!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Rhowch eich ffugenw:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Paid â gofyn eto." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Sgôr Cymedrig" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Sgôr Gorau" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Amser Aeth Heibio" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "dienw" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Cyfrif Gemau" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Sylwad" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Gwall heb ei ddiffinio." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Ymresymiad(au) ar goll." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Ymresymiad(au) annilys." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd MySQL." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Methu dewis cronfa ddata." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Gwall wrth ymholi'r gronfa ddata." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Gwall wrth mewnosod yn y gronfa ddata." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Ffugenw wedi ei gofrestru eisoes." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Ffugenw heb ei gofrestru." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Allwedd annilys." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Allwedd anfon annilys." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Lefel annilys." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Sgôr annilys." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd sgorau gorau byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL y gweinydd: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Methu agor ffeil dros dro." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Neges gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Ateb annilys gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Ateb crai: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "Ateb annilys gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang (eitem ar goll: %1)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Llwyddiant" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Sgorau Aml-Chwaraewr" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Dim gêm wedi'i chwarae." - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Sgorau ar gyfer y gêm ddiwethaf:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Sgorau ar gyfer y %1 gêm ddiwethaf:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "i gyd" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Dewis chwaraewr:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Cyfanswm:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Ennillwyd:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Collwyd:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Gemau Cyfartal:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Cyfredol:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Uchafswm a ennillwyd:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Uchafswm a gollwyd:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Cyfrifau Gêm" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tueddiadau" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "O" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "I" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Cyfrif" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Canran" - -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Dewis Ochr Gefn" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Ochr Gefn" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "gwag" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Ochr Gefn Hap" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Defnyddio ochr gefn fyd-eang" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Gwneud yr Ochr Gefn yn Fyd-eang" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Dewis Ochr Flaen" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Ochr Flaen" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Ochr Flaen Hap" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Defnyddio ochr flaen fyd-eang" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Gwneud yr Ochr Flaen yn Fyd-eang" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Ailnewid Maint Cerdiau" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Maint Rhagosodol" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Rhagolwg:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "di-enw" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Dewis Pecyn Cerdiau" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Ffurfweddu Sgwrs" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Gwynebfath Enw..." - -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Gwynebfath Testun..." - -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Chwaraewr:" - -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Neges chwaraewr yw hon" - -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Negeseuon Cysawd - negeseuon a anfonir yn uniongyrchol o'r gêm" - -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Gêm: " - -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Neges gysawd yw hon" - -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Nifer uchafsymol o negeseuon (-1 = anfeidrol):" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Anfon i bob chwaraewr" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" |