summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdenetwork/kwifimanager.po430
1 files changed, 430 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-cy/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..49c1f95d536
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,430 @@
+# translation of kwifimanager.po to Cymraeg
+# Penbwrdd yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
+# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-06 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ANHYSBYS"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "Enw rhwydwaith:"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Modd"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Ansawdd"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Rheolwyd"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Dim Rhyngwyneb"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Rhyngwyneb %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Analluogi Radio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "&Golygydd Ffurfweddiad ..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Ystadegau Cysylltau"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "A&rsylwi Acwstig"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Chwilio am rwydwaith:"
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Dangosir nerth y signal cyfredol."
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr ""
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr ""
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Pwynt Cyrchiad:"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KRheolyddDiWi - Rheolydd LAN Di-Wifr ar gyfer KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KRheolyddDiWi"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "i ffwrdd"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Chwilio am rwydwaith:"
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Enw rhwydwaith:"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr ""
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Cyflymnder cysylltiad [MDid/eil]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Ystadegau - KRheolyddDiWi"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Ystadegau Sŵn/Lefel y Signal"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "GLAS = lefel y signal, COCH = lefel sŵn"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 eil"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "rwan"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Cyflwr y Cysylltiad Gweithredol"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Chwilio am rwydwaith:"
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Wedi cysylltu i'r rhwydwaith"
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Pwynt cyrchiad:"
+
+#: status.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "- no access point -"
+msgstr "Pwynt cyrchiad:"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "IP Lleol:"
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Amledd [sianel]:"
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Cêl-ysgrifaeth:"
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "gweithredol"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "ANALLUOGIR"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "HEB GYSYLLTU"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "MODD AD-HOC"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "EITHAF"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "GORAU"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "ARDDERCHOG"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "DA"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "GWAN"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "LLEIAF"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "ALLAN O AMREDIAD"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Nerth signal:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Anhysbys"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "ymlaen"
+
+#~ msgid "&Config"
+#~ msgstr "&Ffurfweddu"
+
+#~ msgid "[dBm]"
+#~ msgstr "[dBm]"
+
+#~ msgid "Operation Mode"
+#~ msgstr "Modd Gweithredu"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Isadeiledd"
+
+#~ msgid "Peer-to-peer"
+#~ msgstr "Cydradd-i-gydradd"
+
+#~ msgid "Crypto Keys"
+#~ msgstr "Allweddi Cêl-ysgrifaeth"
+
+#~ msgid "String:"
+#~ msgstr "Llinyn:"
+
+#~ msgid "Speed Setting"
+#~ msgstr "Gosodiad Cyflymder"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Ymysgogol"
+
+#~ msgid "1 MBit/s"
+#~ msgstr "1 MDid/eil"
+
+#~ msgid "2 MBit/s"
+#~ msgstr "2 MDid/eil"
+
+#~ msgid "5.5 MBit/s"
+#~ msgstr "5.5 MDid/eil"
+
+#~ msgid "11 MBit/s"
+#~ msgstr "11 MDid/eil"
+
+#~ msgid "Enable power management"
+#~ msgstr "Galluogi trefnu pŵer"
+
+#~ msgid "Sleep duration (ms):"
+#~ msgstr "Cyfnod cwsg (meil):"
+
+#~ msgid "Awaken time (ms):"
+#~ msgstr "Amser deffro (meil):"
+
+#~ msgid "Receive Packets"
+#~ msgstr "Derbyn Pecynnau"
+
+#~ msgid "Unicast only"
+#~ msgstr "Unllededig yn unig"
+
+#~ msgid "Multi/broadcast only"
+#~ msgstr "Aml/darllededig yn unig"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Y ddau"
+
+#~ msgid "Use cryptography"
+#~ msgstr "Defnyddio cêl-ysgrifaeth"
+
+#~ msgid "Key to use:"
+#~ msgstr "Allwedd i'w defnyddio:"
+
+#~ msgid "Crypto Mode"
+#~ msgstr "Modd Cêl-ysgrifaeth"
+
+#~ msgid "Open mode"
+#~ msgstr "Modd Agored"
+
+#~ msgid "Restricted mode"
+#~ msgstr "Modd Cyfyngedig"
+
+#~ msgid "Execute script on connect:"
+#~ msgstr "Gweithredu sgript ar gysylltu:"
+
+#~ msgid "Load preset configuration on KDE startup"
+#~ msgstr "Llwytho ffurfwedd rhagosod ar gychwyn KDE"
+
+#~ msgid "Config 2"
+#~ msgstr "Ffurfwedd 2"
+
+#~ msgid "Config 3"
+#~ msgstr "Ffurfwedd 3"
+
+#~ msgid "Config 4"
+#~ msgstr "Ffurfwedd 4"
+
+#~ msgid "Activate Configuration"
+#~ msgstr "Gweithredoli Ffurfwedd"
+
+#~ msgid "Settings apply to interface:"
+#~ msgstr "Gosodiadau'n gweithredu ar rhyngwyneb:"
+
+#~ msgid "Config &1"
+#~ msgstr "Ffurfwedd &1"
+
+#~ msgid "Config &2"
+#~ msgstr "Ffurfwedd &2"
+
+#~ msgid "Config &3"
+#~ msgstr "Ffurfwedd &3"
+
+#~ msgid "Config &4"
+#~ msgstr "Ffurfwedd &4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the wireless tools are properly installed."
+#~ msgstr "Gwall tra'n gweithredu iwconfig. Dim ond pan fo'r erfynnau di-wifr wedi'u sefydlu'n gywir gellir addasu ffurfweddau WLAN."
+
+#~ msgid "No Wireless Tools"
+#~ msgstr "Dim Erfynnau Di-wifr"
+
+#~ msgid "Helpful information about the kwifimanager_kcmodule module."
+#~ msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y modwl kwifimanager_kcmodule."