diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 404 |
1 files changed, 222 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 1f4f661c31a..117e10529b4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:16+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,183 +35,52 @@ msgstr "Dewisiadau Uwch" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " +"other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Baneri a Lluniau" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Afluneddau Penbwrdd" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Pethau'n Hedfan" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Ffractalau" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Teclynnau ac Efelychiadau" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Twyllau Dyfnder" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Amrywiol" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "Arbedwyr Sgrîn OpenGL" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Mudiant Cyflym" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Ymweliad â Wastatir" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "arbedydd Sgrîn" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Chwith uchaf :" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Dim Gweithred" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Cloi'r Sgrîn" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "De uchaf :" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Chwith gwaelod :" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "De gwaelod :" - #: scrnsave.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.<p> Besides providing an endless " +"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also " +"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it " +"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, " +"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver if " +"you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's " +"\"Lock Session\" action." msgstr "" "<h1>Arbedydd Sgrîn</h1> Galluoga'r modiwl yma i chi alluogi a ffurfweddu " -"arbedydd sgrîn. Noder gallwch alluogi arbedydd sgrîn hyd yn oed os oes gennych " -"nodweddion arbed pŵer yn alluog ar eich dangosydd." -"<p> Heblaw am ddarparu amrywiaeth diddiwedd o adloniant ac atal llosgi-i-mewn " -"ar fonitorau, rho arbedydd sgrîn hefyd ffordd syml i gloi'ch dangosydd os ydych " +"arbedydd sgrîn. Noder gallwch alluogi arbedydd sgrîn hyd yn oed os oes " +"gennych nodweddion arbed pŵer yn alluog ar eich dangosydd.<p> Heblaw am " +"ddarparu amrywiaeth diddiwedd o adloniant ac atal llosgi-i-mewn ar " +"fonitorau, rho arbedydd sgrîn hefyd ffordd syml i gloi'ch dangosydd os ydych " "am ei adael am amser. Os ydych am i'r arbedydd sgrîn gloi'r sgrîn, sicrhewch " "eich bod yn galluogi nodwedd \"Mynnu Cyfrinair\" yr arbedydd sgrîn. Os na " "wnewch hynny gallwch ddal i gloi'r sgrîn yn uniongyrchol gan ddefnyddio " @@ -272,14 +141,14 @@ msgstr "&Mynnu cyfrinair i atal" #: scrnsave.cpp:214 msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." msgstr "" #: scrnsave.cpp:221 msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." msgstr "" #: scrnsave.cpp:226 @@ -322,8 +191,8 @@ msgstr "" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" -"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " -"the screen saver input." +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " +"as the screen saver input." msgstr "" #: scrnsave.cpp:274 @@ -362,6 +231,129 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Yn llwytho..." +#: category_list:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Baneri a Lluniau" + +#: category_list:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Afluneddau Penbwrdd" + +#: category_list:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Pethau'n Hedfan" + +#: category_list:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Ffractalau" + +#: category_list:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Teclynnau ac Efelychiadau" + +#: category_list:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Twyllau Dyfnder" + +#: category_list:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Amrywiol" + +#: category_list:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Arbedwyr Sgrîn OpenGL" + +#: category_list:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Mudiant Cyflym" + +#: category_list:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Ymweliad â Wastatir" + +#: advanceddialogimpl.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "arbedydd Sgrîn" + +#: advanceddialogimpl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Isel" + +#: advanceddialogimpl.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Canolig" + +#: advanceddialogimpl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Uchel" + +#: advanceddialogimpl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "" + +#: advanceddialogimpl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Chwith uchaf :" + +#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182 +#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Dim Gweithred" + +#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187 +#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Cloi'r Sgrîn" + +#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192 +#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "" + +#: advanceddialogimpl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "De uchaf :" + +#: advanceddialogimpl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Chwith gwaelod :" + +#: advanceddialogimpl.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "De gwaelod :" + #~ msgid " minutes" #~ msgstr " munud" @@ -371,8 +363,12 @@ msgstr "Yn llwytho..." #~ msgid "Make aware of power &management" #~ msgstr "Gwneud yn ymwybodol o reolaeth &pŵer" -#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." -#~ msgstr "Galluogwch y dewisiad yma os ydych am analluogi'r arbedydd sgrîn tra'n gwylio teledu neu ffilmiau." +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching " +#~ "TV or movies." +#~ msgstr "" +#~ "Galluogwch y dewisiad yma os ydych am analluogi'r arbedydd sgrîn tra'n " +#~ "gwylio teledu neu ffilmiau." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" @@ -380,26 +376,62 @@ msgstr "Yn llwytho..." #~ msgid "Advanced &Options..." #~ msgstr "Dewisiadau &Uwch..." -#~ msgid "This is a list of the available screen savers. Select the one you want to use." -#~ msgstr "Dyma restr yr arbedwyr sgrîn sydd ar gael. Dewiswch yr un yr hoffech ei ddefnyddio." +#~ msgid "" +#~ "This is a list of the available screen savers. Select the one you want to " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "Dyma restr yr arbedwyr sgrîn sydd ar gael. Dewiswch yr un yr hoffech ei " +#~ "ddefnyddio." -#~ msgid "If the screen saver you selected has customizable features, you can set them up by clicking this button." -#~ msgstr "Os oes gan yr arbedydd sgrîn y dewisoch nodweddion addasiadwy, gallwch eu gosos drwy wasgu'r botwm yma." +#~ msgid "" +#~ "If the screen saver you selected has customizable features, you can set " +#~ "them up by clicking this button." +#~ msgstr "" +#~ "Os oes gan yr arbedydd sgrîn y dewisoch nodweddion addasiadwy, gallwch eu " +#~ "gosos drwy wasgu'r botwm yma." -#~ msgid "You can try out the screen saver by clicking this button. (Also, the preview image shows you what the screen saver will look like.)" -#~ msgstr "Gallwch brofi'r arbedydd sgrîn drwy glicio'r botwm yma. (Hefyd, bydd y rhagolwg yn dangos i chi sut yr edrycha'r arbedydd sgrîn.)" +#~ msgid "" +#~ "You can try out the screen saver by clicking this button. (Also, the " +#~ "preview image shows you what the screen saver will look like.)" +#~ msgstr "" +#~ "Gallwch brofi'r arbedydd sgrîn drwy glicio'r botwm yma. (Hefyd, bydd y " +#~ "rhagolwg yn dangos i chi sut yr edrycha'r arbedydd sgrîn.)" -#~ msgid "When you check this option, the selected screen saver will be started automatically after a certain number of minutes of inactivity. This timeout period can be set using the spinbox below." -#~ msgstr "Pan ddewiswch y dewisiad yma, dechreua'r arbedydd sgrîn dewisiedig yn ymysgogol wedi nifer penodol o funudau o anweithgaredd. Gellir gosod y cyfnod goramser yma gyda'r blwch troelli isod." +#~ msgid "" +#~ "When you check this option, the selected screen saver will be started " +#~ "automatically after a certain number of minutes of inactivity. This " +#~ "timeout period can be set using the spinbox below." +#~ msgstr "" +#~ "Pan ddewiswch y dewisiad yma, dechreua'r arbedydd sgrîn dewisiedig yn " +#~ "ymysgogol wedi nifer penodol o funudau o anweithgaredd. Gellir gosod y " +#~ "cyfnod goramser yma gyda'r blwch troelli isod." -#~ msgid "Choose the period of inactivity after which the screen saver should start. To prevent the screen saver from automatically starting, uncheck the above option." -#~ msgstr "Dewiswch y cyfnod o anweithgaredd sydd ei angen cyn i'r arbedydd sgrîn gychwyn. I atal yr arbedydd sgrîn rhag dechau'n ymysgogol, datddewiswch y dewis uchod." +#~ msgid "" +#~ "Choose the period of inactivity after which the screen saver should " +#~ "start. To prevent the screen saver from automatically starting, uncheck " +#~ "the above option." +#~ msgstr "" +#~ "Dewiswch y cyfnod o anweithgaredd sydd ei angen cyn i'r arbedydd sgrîn " +#~ "gychwyn. I atal yr arbedydd sgrîn rhag dechau'n ymysgogol, datddewiswch y " +#~ "dewis uchod." -#~ msgid "If you check this option, the display will be locked after the screen saver has been started. To restore the display, enter your account password at the prompt. You can specify in the spinbox below a delay after which the display will actually be locked." -#~ msgstr "Os dewiswch y dewisiad yma, cloir y dangosydd pan dechreua'r arbedyddsgrîn. I adfer y dangosydd, rhowch gyfrinair eich cyfrif wrth yr anogiad. Gallwch benodi yn y blwch troelli isod saib y cloir yn wir y dangosydd ar ei ôl." +#~ msgid "" +#~ "If you check this option, the display will be locked after the screen " +#~ "saver has been started. To restore the display, enter your account " +#~ "password at the prompt. You can specify in the spinbox below a delay " +#~ "after which the display will actually be locked." +#~ msgstr "" +#~ "Os dewiswch y dewisiad yma, cloir y dangosydd pan dechreua'r " +#~ "arbedyddsgrîn. I adfer y dangosydd, rhowch gyfrinair eich cyfrif wrth yr " +#~ "anogiad. Gallwch benodi yn y blwch troelli isod saib y cloir yn wir y " +#~ "dangosydd ar ei ôl." -#~ msgid "The period after which the display will be locked.To prevent the display from being locked, disable the option above." -#~ msgstr "Y saib y cloir y dangosydd ar ei ôl. I atal y dangosydd rhag ei gloi, analluogwch y dewisiad uchod." +#~ msgid "" +#~ "The period after which the display will be locked.To prevent the display " +#~ "from being locked, disable the option above." +#~ msgstr "" +#~ "Y saib y cloir y dangosydd ar ei ôl. I atal y dangosydd rhag ei gloi, " +#~ "analluogwch y dewisiad uchod." #~ msgid "Auto Lock" #~ msgstr "Hunan-gloi" @@ -415,8 +447,16 @@ msgstr "Yn llwytho..." #~ msgid "&Priority" #~ msgstr "&Blaenoriaeth" -#~ msgid "Use this slider to change the processing priority for the screen saver over other jobs that are being executed in the background. For a processor-intensive screen saver, setting a higher priority may make the display smoother at the expense of other jobs." -#~ msgstr "Defnyddiwch y llithrydd yma i newid blaenoriaeth prosesu'r arbedydd sgrîn dros swyddi eraill y gweithredir yn y cefndir. Âg arbedydd sgrîn sy'n brosesydd-ddwys, gall gosod blaenoriaeth uwch wneud y dangosiad yn llyfnach ar draul swyddi eraill." +#~ msgid "" +#~ "Use this slider to change the processing priority for the screen saver " +#~ "over other jobs that are being executed in the background. For a " +#~ "processor-intensive screen saver, setting a higher priority may make the " +#~ "display smoother at the expense of other jobs." +#~ msgstr "" +#~ "Defnyddiwch y llithrydd yma i newid blaenoriaeth prosesu'r arbedydd sgrîn " +#~ "dros swyddi eraill y gweithredir yn y cefndir. Âg arbedydd sgrîn sy'n " +#~ "brosesydd-ddwys, gall gosod blaenoriaeth uwch wneud y dangosiad yn " +#~ "llyfnach ar draul swyddi eraill." #~ msgid "" #~ "_: Low Priority\n" |