summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po219
1 files changed, 109 insertions, 110 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po
index 49df54a2464..71d18945e0c 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 13:13+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Rhedeg fel %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:37
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Mae angen breintiau gwraidd ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch "
+"gyfrinair y gwraidd (root) isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich "
+"blaen â'ch breintiau cyfredol."
+
+#: sudlg.cpp:42
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Mae angen breintiau ychwaneogl ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch "
+"gyfrinair \"%1\" isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich blaen â'ch "
+"breintiau cyfredol."
+
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"Mae angen breintiau gwraidd ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch "
+"gyfrinair y gwraidd (root) isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich "
+"blaen â'ch breintiau cyfredol."
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"Mae angen breintiau gwraidd ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch "
+"gyfrinair y gwraidd (root) isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich "
+"blaen â'ch breintiau cyfredol."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
+"Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Anwybyddu"
+
+#: sudlg.cpp:78
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Methodd yr ymgom âg su."
+
+#: sudlg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program 'su' is not found\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Ni ganfuir y raglen 'su'!\n"
+"Gwiriwch bod eich llwybr (PATH) wedi'i osod yn gywir."
+
+#: sudlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su'\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
+msgstr ""
+"Nid oes gennych ganiatâd i ddefnyddio 'su'!\n"
+"Ar rai gysawdau, mae angen i chi fod mewn grŵp arbennig (yn aml: olwyn "
+"(wheel)) i ddefnyddio'r raglen yma."
+
+#: sudlg.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password please try again."
+msgstr "Cyfrinair anghywir; ceisiwch eto, os gwelwch yn dda."
+
+#: sudlg.cpp:105
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Gwall mewnol: Dychweliad anghyfreithlon oddiwrth SuProcess::checkInstall()"
+
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Specifies the command to run"
@@ -24,8 +128,8 @@ msgstr "Penoda'r gorchymyn i'w redeg."
#, fuzzy
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""
-"Rhedeg yr orychymyn dan uid (dynodiad defnyddiwr) y cyrchfan os nad yw <ffeil> "
-"yn ysgrifenadwy."
+"Rhedeg yr orychymyn dan uid (dynodiad defnyddiwr) y cyrchfan os nad yw "
+"<ffeil> yn ysgrifenadwy."
#: tdesu.cpp:59
#, fuzzy
@@ -110,10 +214,8 @@ msgstr "Dim gorchymyn wedi'i benodi."
#: tdesu.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Dychwelodd su â gwall!\n"
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "Dychwelodd su â gwall!\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
@@ -126,106 +228,3 @@ msgstr "gwir-amser: "
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Blaenoriaeth:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Rhedeg fel %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:37
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Mae angen breintiau gwraidd ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch gyfrinair "
-"y gwraidd (root) isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich blaen â'ch "
-"breintiau cyfredol."
-
-#: sudlg.cpp:42
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Mae angen breintiau ychwaneogl ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch "
-"gyfrinair \"%1\" isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich blaen â'ch "
-"breintiau cyfredol."
-
-#: sudlg.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below."
-msgstr ""
-"Mae angen breintiau gwraidd ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch gyfrinair "
-"y gwraidd (root) isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich blaen â'ch "
-"breintiau cyfredol."
-
-#: sudlg.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below."
-msgstr ""
-"Mae angen breintiau gwraidd ar y weithred y gofynnoch amdani. Rhowch gyfrinair "
-"y gwraidd (root) isod neu gliciwch ar Anwybyddu i fynd yn eich blaen â'ch "
-"breintiau cyfredol."
-
-#: sudlg.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>The stored password will be:"
-"<br> * Kept for up to %1 minutes"
-"<br> * Destroyed on logout"
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:62
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Anwybyddu"
-
-#: sudlg.cpp:78
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Methodd yr ymgom âg su."
-
-#: sudlg.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Ni ganfuir y raglen 'su'!\n"
-"Gwiriwch bod eich llwybr (PATH) wedi'i osod yn gywir."
-
-#: sudlg.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"Nid oes gennych ganiatâd i ddefnyddio 'su'!\n"
-"Ar rai gysawdau, mae angen i chi fod mewn grŵp arbennig (yn aml: olwyn (wheel)) "
-"i ddefnyddio'r raglen yma."
-
-#: sudlg.cpp:101
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Cyfrinair anghywir; ceisiwch eto, os gwelwch yn dda."
-
-#: sudlg.cpp:105
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr ""
-"Gwall mewnol: Dychweliad anghyfreithlon oddiwrth SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"