summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po97
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po
index dddb4af8ad2..7f2719328fe 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -3,15 +3,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyfieithu: KD"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i newid yr arwydd cymharu."
@@ -63,21 +76,9 @@ msgstr "CYWIR"
msgid "N&ext Task"
msgstr "Tasg &Nesaf"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyfieithu: KD"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Dysgu cyfrifiannu efo ffracsiynau"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -96,19 +97,17 @@ msgstr ""
"Cliciwch ar y botwm yma i wirio eich canlyniad. Ni fydd y botwm yn gweithio os "
"nad ydych wedi rhoi canlyniad eto."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys tasg benodol efo ffracsiynau."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys y dasg wedi'i chreu. Rhaid i chi roi'r "
-"rhifiadur a'r enwadur. Cewch addasu anhawster y dasg efo'r blychau yn y bar "
-"offer. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!"
+"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn gan roi rhifiadur ac "
+"enwadur. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!"
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -128,16 +127,6 @@ msgstr ""
"Rhowch eich canlyniadau wedi'u lleihau o hyd. Bydd y dasg hon yn cael ei "
"chyfrif fel heb ei datrys yn gywir."
-#: taskwidget.cpp:107
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr "/"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Dysgu cyfrifiannu efo ffracsiynau"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -434,6 +423,30 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Gosodiadau Gwelydd Tasg"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys tasg benodol efo ffracsiynau."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys y dasg wedi'i chreu. Rhaid i chi roi'r "
+"rhifiadur a'r enwadur. Cewch addasu anhawster y dasg efo'r blychau yn y bar "
+"offer. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -571,15 +584,3 @@ msgstr ""
"ydych yn ei wneud. Cewch ailosod yr ystadegau gan glicio ar y botwm isod. "
"Hefyd, os nad ydych eisiau gweld yr ystadegau, defnyddiwch y bar fertigol ar y "
"chwith i leihau maint rhan yma'r ffenestr."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn gan roi rhifiadur ac "
-"enwadur. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!"