diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po index dddb4af8ad2..7f2719328fe 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -3,15 +3,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 21:59+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: KD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i newid yr arwydd cymharu." @@ -63,21 +76,9 @@ msgstr "CYWIR" msgid "N&ext Task" msgstr "Tasg &Nesaf" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: KD" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Dysgu cyfrifiannu efo ffracsiynau" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -96,19 +97,17 @@ msgstr "" "Cliciwch ar y botwm yma i wirio eich canlyniad. Ni fydd y botwm yn gweithio os " "nad ydych wedi rhoi canlyniad eto." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys tasg benodol efo ffracsiynau." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys y dasg wedi'i chreu. Rhaid i chi roi'r " -"rhifiadur a'r enwadur. Cewch addasu anhawster y dasg efo'r blychau yn y bar " -"offer. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" +"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn gan roi rhifiadur ac " +"enwadur. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -128,16 +127,6 @@ msgstr "" "Rhowch eich canlyniadau wedi'u lleihau o hyd. Bydd y dasg hon yn cael ei " "chyfrif fel heb ei datrys yn gywir." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Dysgu cyfrifiannu efo ffracsiynau" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -434,6 +423,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Gosodiadau Gwelydd Tasg" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys tasg benodol efo ffracsiynau." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys y dasg wedi'i chreu. Rhaid i chi roi'r " +"rhifiadur a'r enwadur. Cewch addasu anhawster y dasg efo'r blychau yn y bar " +"offer. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -571,15 +584,3 @@ msgstr "" "ydych yn ei wneud. Cewch ailosod yr ystadegau gan glicio ar y botwm isod. " "Hefyd, os nad ydych eisiau gweld yr ystadegau, defnyddiwch y bar fertigol ar y " "chwith i leihau maint rhan yma'r ffenestr." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn gan roi rhifiadur ac " -"enwadur. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" |