summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po239
1 files changed, 129 insertions, 110 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po
index b1d385f9ffb..df27d841a45 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 17:41+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Peter Bradley drwy KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"Ydych eisiau defnyddio'r dewin i greu'r cyfrif newydd neu'r gosodiad safonol, "
-"seiliedig ar ymgomau?\n"
+"Ydych eisiau defnyddio'r dewin i greu'r cyfrif newydd neu'r gosodiad "
+"safonol, seiliedig ar ymgomau?\n"
" Mae'r dewin yn haws ac yn ddigonol rhan fwyaf. Os ydych angen gosodiadau "
"arbennig, efallai hoffech ceisio'r gosod safonol, seiliedig ar ymgomau."
@@ -172,6 +172,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Cadarnhau"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Di&leu"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Cyfrif Newydd"
@@ -623,6 +628,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Ffenestr Ddatnamu'r Sgript Mewngofnodi"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Manylion"
@@ -651,6 +664,10 @@ msgstr "R&hif ffôn:"
msgid "&Add..."
msgstr "Ychw&anegu..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -707,11 +724,11 @@ msgid ""
"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
msgstr ""
-"<p>Dynoda'r dull a ddefnyddir i'ch dynodi'ch hun i'r gweinydd PPP. Defnyddia'r "
-"rhan fwyaf o brifysgolion\n"
+"<p>Dynoda'r dull a ddefnyddir i'ch dynodi'ch hun i'r gweinydd PPP. "
+"Defnyddia'r rhan fwyaf o brifysgolion\n"
" ddilysiant seiliedig ar <b>Derfynnell</b> neu <b>Sgript</b>,\n"
-" tra bydd y rhan fwyaf o ISPau yn defnyddio <b>PAP</b> a/neu <b>CHAP</b>"
-". Os yn ansicr, cysylltwch â'ch ISP.\n"
+" tra bydd y rhan fwyaf o ISPau yn defnyddio <b>PAP</b> a/neu <b>CHAP</b>. "
+"Os yn ansicr, cysylltwch â'ch ISP.\n"
"\n"
" Os cewch ddewis rhwng PAP a CHAP,\n"
" dewiswch CHAP, am ei fod yn saffach o lawer. Os nad ydych y gwybod\n"
@@ -736,7 +753,8 @@ msgstr ""
" yn cael ei gadw yn ffeil ffurfwedd <i>kppp</i>, felly\n"
" does dim rhaid ichi ei deipio i mewn bob amser.\n"
"\n"
-"<b><font color=\"red\">Rhybudd:</font> bydd eich cyfrinair yn cael ei gadw fel\n"
+"<b><font color=\"red\">Rhybudd:</font> bydd eich cyfrinair yn cael ei gadw "
+"fel\n"
" testun cyffredin yn y ffeil ffurfwedd, sy'n\n"
" ddarllenadwy dim ond ichi. Gwnewch yn sicr na all neb\n"
" gael mynediad i'r ffeil hwn!"
@@ -887,7 +905,8 @@ msgid ""
"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
"are doing."
msgstr ""
-"Dewiswch hwn pan fydd gan eich cyfrifiadur cyfeiriad rhyngrwyd (IP) sefydlog.\n"
+"Dewiswch hwn pan fydd gan eich cyfrifiadur cyfeiriad rhyngrwyd (IP) "
+"sefydlog.\n"
" Nid ydy hyn yn wir am y rhan fwyaf o cyfrifiaduron, felly dylech ddewis\n"
" cyfeirio IP deinamig oni bai'ch bod chi'n gwybod yn well."
@@ -943,26 +962,30 @@ msgstr ""
"<p>Pryd bynnag byddwch yn cysylltu, ail-ffurfwedda hwn\n"
" eich enw gwesteiwr i gyfateb i'r cyfeiriad IP gawsoch\n"
" chi o'r gweinydd PPP. Caiff hyn fod yn ddefnyddiol\n"
-" os oes angen arnoch ddefnyddio protocol sy'n dibynnu ar y wybodaeth hon, ond "
-"caiff hefyd achosi rhai problemau <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">"
-"problemau</a>.\n"
+" os oes angen arnoch ddefnyddio protocol sy'n dibynnu ar y wybodaeth hon, "
+"ond caiff hefyd achosi rhai problemau <a href=\"kppp-7.html#autohostname"
+"\">problemau</a>.\n"
" \n"
" Peidiwch â galluogi hyn onibai bod ei wir angen arnoch."
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Gall ddewis hwn achosi problemau rhyfedd gyda'r gweinydd X a rhaglenni tra bod "
-"kppp wedi'i gysylltu. Peidiwch â'i ddefnyddio nes eich bod chi'n gwybod beth "
-"'rydych chi'n ei wneud!\n"
+"Gall ddewis hwn achosi problemau rhyfedd gyda'r gweinydd X a rhaglenni tra "
+"bod kppp wedi'i gysylltu. Peidiwch â'i ddefnyddio nes eich bod chi'n gwybod "
+"beth 'rydych chi'n ei wneud!\n"
" Am fwy o wybodaeth cymerwch gip ar y llawlyfr (neu'r gymorth) yn yr adran "
"\"Cwestiynau Aml eu Gofyn\"."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "E&nw Parth:"
@@ -1016,8 +1039,8 @@ msgstr ""
" ddefnyddio tra'ch bod chi wedi'ch cysylltu. Pan gaiff\n"
" y cysylltiad ei gau, gwaredir y cofnod DNS yma eto.\n"
"\n"
-" I ychwanegu gweinydd DNS, teipiwch gyfeiriad IP y gweinydd DNS i mewn yma a "
-"chlicio ar <b>Ychwanegu</b>."
+" I ychwanegu gweinydd DNS, teipiwch gyfeiriad IP y gweinydd DNS i mewn yma "
+"a chlicio ar <b>Ychwanegu</b>."
#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
msgid "&Add"
@@ -1138,6 +1161,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Fel arfer, dylech droi hyn ymlaen."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Ychwanegu Rhif Ffôn"
@@ -1187,8 +1214,8 @@ msgstr ""
"<p>Ar ôl sefydlu cysylltiad, caiff y ffenestr ei lleihau a bydd eicon bach\n"
" ym mhanel TDE yn ei chynrychioli.\n"
"\n"
-" Bydd clicio ar yr eicon hwn yn adfywio'r ffenestr a'i rhoi yn ei lleoliad, ac "
-"ar ei maint, gwreiddiol."
+" Bydd clicio ar yr eicon hwn yn adfywio'r ffenestr a'i rhoi yn ei lleoliad, "
+"ac ar ei maint, gwreiddiol."
#: general.cpp:97
msgid "A&utomatic redial on disconnect"
@@ -1305,8 +1332,8 @@ msgid ""
"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
"should select one of the /dev/ttyIx devices."
msgstr ""
-"Dynoda hyn y porth cyfresol y cysylltir eich modem ag ef. Ar Linux/x86, "
-"/dev/ttyS0\n"
+"Dynoda hyn y porth cyfresol y cysylltir eich modem ag ef. Ar Linux/x86, /"
+"dev/ttyS0\n"
" (COM1 o dan DOS) neu /dev/ttyS1 (COM2 o dan DOS) ydi hyn fel arfer.\n"
"\n"
" Os bydd gennych cerdyn ISDN mewnol hefo efelychiad gorchymyn AT (cefnogir y "
@@ -1329,8 +1356,8 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Default</b>: CRTSCTS"
msgstr ""
-"<p>Dynoda sut bydd y porth cyfresol a'r modem yn cyfathrebu. Ddylech chi ddim "
-"newid hyn\n"
+"<p>Dynoda sut bydd y porth cyfresol a'r modem yn cyfathrebu. Ddylech chi "
+"ddim newid hyn\n"
" onibai'ch bod chi'n gwybod yn well.\n"
"\n"
" <b>Rhagosodiad</b>: CRTSCTS"
@@ -1351,8 +1378,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Dynoda sut mae gorchmynion AT yn cael eu hanfon i'ch modem. Bydd y rhan "
"fwyaf o fodemau yn gweithio'n iawn\n"
-" gyda'r rhagosodiad <i>CR/LF</i>. Os nad ydi'ch modem chi'n ymateb i'r llinyn "
-"bywiogi, dylech geisio gosodiadau eraill yma\n"
+" gyda'r rhagosodiad <i>CR/LF</i>. Os nad ydi'ch modem chi'n ymateb i'r "
+"llinyn bywiogi, dylech geisio gosodiadau eraill yma\n"
"\n"
" <b>Rhagosodiad</b>: CR/LF"
@@ -1369,8 +1396,8 @@ msgid ""
"If you have connection problems, try to reduce\n"
"this value."
msgstr ""
-"Dynoda'r cyflymdra bydd eich modem a'ch porth cyfresol yn siarad hefo'i gilydd. "
-" Dylech ddechrau\n"
+"Dynoda'r cyflymdra bydd eich modem a'ch porth cyfresol yn siarad hefo'i "
+"gilydd. Dylech ddechrau\n"
" hefo'r gosodiad rhagosodedig o 38400 did/eiliad. Os bydd\n"
" popeth yn gweithio'n iawn cewch geisio ei gynyddu, ond nid\n"
" i fwy na 115200 did/eiliad (onibai'ch bod chi'n gwybod bod eich port yn "
@@ -1392,10 +1419,10 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Default</b>: On"
msgstr ""
-"<p>I rwystro rhaglenni rhag cael mynediad i'r modem tra bydd cysylltiad wedi'i "
-"sefydlu,\n"
-" ceir creu ffeil i arwyddo bod y modem yn cael ei ddefnyddio. Ar Linux ffeil "
-"enghreifftiol fyddai\n"
+"<p>I rwystro rhaglenni rhag cael mynediad i'r modem tra bydd cysylltiad "
+"wedi'i sefydlu,\n"
+" ceir creu ffeil i arwyddo bod y modem yn cael ei ddefnyddio. Ar Linux "
+"ffeil enghreifftiol fyddai\n"
" <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
" Yma cewch ddewis a wneir y cloi yma.\n"
"\n"
@@ -1495,8 +1522,8 @@ msgid ""
"<b>Default</b>: Off"
msgstr ""
"Rheola hyn sut bydd <i>kppp</i> yn darganfod bod y modem\n"
-" yn ymateb. Oni bai bod problemau gennych gyda hyn, peidiwch â newid y gosodiad "
-"hwn.\n"
+" yn ymateb. Oni bai bod problemau gennych gyda hyn, peidiwch â newid y "
+"gosodiad hwn.\n"
"\n"
" <b>Rhagosodiad</b>: I Ffwrdd"
@@ -1726,14 +1753,16 @@ msgstr "<p>Cyflwr terfynu: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
#, fuzzy
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Gweler 'man pppd' am esboniad o'r codau gwall, neu edrychwch ar y "
+"Cwestiynau Aml eu Gofyn (FAQ) wrth <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/"
+"index. html>http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Gweler 'man pppd' am esboniad o'r codau gwall, neu edrychwch ar y Cwestiynau "
-"Aml eu Gofyn (FAQ) wrth <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index. html>"
-"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1782,8 +1811,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Rydych wedi dewis y ddull dilysiant PAP neu CHAP. Rhaid i chi ddarparu "
"defnydd-enw a cyfrinair."
@@ -1936,15 +1965,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"Mae kppp wedi canfod ffeil %1.\n"
" Ymddengys fod enghraifft arall o kppp yn rhedeg o dan nod proses %2.\n"
-" Cliciwch Terfynu, sicrhewch nad ydych yn rhedeg kppp arall, dileuwch y ffeil "
-"pid ac ail-gychwynnwch kppp.\n"
+" Cliciwch Terfynu, sicrhewch nad ydych yn rhedeg kppp arall, dileuwch y "
+"ffeil pid ac ail-gychwynnwch kppp.\n"
" Fel arall, os ydych wedi cadarnhau nad oes kppp arall yn rhedeg, cliciwch "
"Parhau i gychwyn."
@@ -1980,6 +2009,10 @@ msgstr ""
" Cyhoeddir y rhaglen hon o dan amodau'r GNU GPL\n"
" (Trwydded y Cyhoedd Cyffredinol GNU)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1992,6 +2025,10 @@ msgstr "Cau MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Ail-osod y Modem"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Paratoi'r Modem"
@@ -2029,10 +2066,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem yn Barod."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Methu ail-sefydlu'r gosodiadau tty: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Methu ail-sefydlu'r gosodiadau tty: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2136,13 +2171,13 @@ msgstr "Dewis Math y Modem"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"I osod eich modem, dewiswch yn gyntaf ei wneuthurwr o'r rhestr ar y chwith, ac "
-"wedyn dewis y model o'r rhestr dde. Os nad ydych chi ddim yn gwybod pa fodem sy "
-"gennych, cewch geisio un o'r modemau \"Cyffredinol\"."
+"I osod eich modem, dewiswch yn gyntaf ei wneuthurwr o'r rhestr ar y chwith, "
+"ac wedyn dewis y model o'r rhestr dde. Os nad ydych chi ddim yn gwybod pa "
+"fodem sy gennych, cewch geisio un o'r modemau \"Cyffredinol\"."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2224,14 +2259,14 @@ msgstr "Ymre&symiad:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
-"Ni allwyd agor y ffeil gosodiadau rhaglen-benodol mewn modd darllen/ysgrifennu "
-"na modd darllen yn unig.\n"
+"Ni allwyd agor y ffeil gosodiadau rhaglen-benodol mewn modd darllen/"
+"ysgrifennu na modd darllen yn unig.\n"
" Efallai bydd rhaid i'r uwch-ddefnyddiwr newid ei berchnogaeth trwy roi y "
"gorchymyn canlynol:\n"
" chown {eich enw defnyddiwr} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2268,8 +2303,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Ni ddylech basio 'lock' fel ymresymiad i pppd. Edrychwch ar /etc/ppp/options a "
-"~/.ppprc "
+"Ni ddylech basio 'lock' fel ymresymiad i pppd. Edrychwch ar /etc/ppp/"
+"options a ~/.ppprc "
#: ppplog.cpp:150
#, fuzzy
@@ -2282,11 +2317,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Pasiwyd dewisiad anaddas gennych i pppd. Gweler 'man pppd' am restr gyflawn o "
-"ymresymiadau dilys. "
+"Pasiwyd dewisiad anaddas gennych i pppd. Gweler 'man pppd' am restr gyflawn "
+"o ymresymiadau dilys. "
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2306,8 +2341,8 @@ msgstr "Methu darparu cymorth."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"Nid oedd KPPP yn medru darparu cofnod PPP. Mae'n debyg iawn i pppd gael ei "
@@ -2327,12 +2362,12 @@ msgstr "Peidio ag Ailddechrau"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"Mae'r dewisiad \"debug\" wedi'i ychwanegu. Dylech geisio ail-gysylltu yn awr. "
-"Os metha hynny eto, cewch gofnod PPP all eich helpu darganfod y problem "
+"Mae'r dewisiad \"debug\" wedi'i ychwanegu. Dylech geisio ail-gysylltu yn "
+"awr. Os metha hynny eto, cewch gofnod PPP all eich helpu darganfod y problem "
"cysylltu."
#: ppplog.cpp:241
@@ -2517,8 +2552,8 @@ msgstr ""
" yn defnyddio switsfwrdd ffonau) cewch benodi\n"
" hynny yma. Deialir y rhagddodiad union cyn y rhif ffôn.\n"
"\n"
-" Os oes gennych switsfwrdd ffonau, tebyg bydd angen ysgrifennu \"0\" neu \"0,\" "
-"yma."
+" Os oes gennych switsfwrdd ffonau, tebyg bydd angen ysgrifennu \"0\" neu \"0,"
+"\" yma."
#: providerdb.cpp:404
msgid "Dial prefix:"
@@ -2541,54 +2576,38 @@ msgstr ""
" cewch ddefnyddio \"Golygu\" yn yr ymgom osod."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: dim ffeil rheolau wedi'i benodi\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: dim ffeil rheolau wedi'i benodi\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: methu cael hyd i ffeil rheolau \"%s\"\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: methu cael hyd i ffeil rheolau \"%s\"\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: rhaid i ffeiliau rheolau fod â'r estyniad \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: rhaid i ffeiliau rheolau fod â'r estyniad \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: gwall wrth ddadansoddi'r set reolau\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: gwall wrth ddadansoddi'r set reolau\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: gwall dadansoddi ar linell %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: gwall dadansoddi ar linell %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau reol ragosodedig\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau reol ragosodedig\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau linell \"name=...\" \n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau linell \"name=...\" \n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: mae'r ffeil rheolau'n iawn\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: mae'r ffeil rheolau'n iawn\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""