diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po | 239 |
1 files changed, 129 insertions, 110 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po index b1d385f9ffb..df27d841a45 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 17:41+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Peter Bradley drwy KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -139,8 +139,8 @@ msgid "" "The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " "settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." msgstr "" -"Ydych eisiau defnyddio'r dewin i greu'r cyfrif newydd neu'r gosodiad safonol, " -"seiliedig ar ymgomau?\n" +"Ydych eisiau defnyddio'r dewin i greu'r cyfrif newydd neu'r gosodiad " +"safonol, seiliedig ar ymgomau?\n" " Mae'r dewin yn haws ac yn ddigonol rhan fwyaf. Os ydych angen gosodiadau " "arbennig, efallai hoffech ceisio'r gosod safonol, seiliedig ar ymgomau." @@ -172,6 +172,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Cadarnhau" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Di&leu" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Cyfrif Newydd" @@ -623,6 +628,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Ffenestr Ddatnamu'r Sgript Mewngofnodi" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Manylion" @@ -651,6 +664,10 @@ msgstr "R&hif ffôn:" msgid "&Add..." msgstr "Ychw&anegu..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -707,11 +724,11 @@ msgid "" "choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n" "whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." msgstr "" -"<p>Dynoda'r dull a ddefnyddir i'ch dynodi'ch hun i'r gweinydd PPP. Defnyddia'r " -"rhan fwyaf o brifysgolion\n" +"<p>Dynoda'r dull a ddefnyddir i'ch dynodi'ch hun i'r gweinydd PPP. " +"Defnyddia'r rhan fwyaf o brifysgolion\n" " ddilysiant seiliedig ar <b>Derfynnell</b> neu <b>Sgript</b>,\n" -" tra bydd y rhan fwyaf o ISPau yn defnyddio <b>PAP</b> a/neu <b>CHAP</b>" -". Os yn ansicr, cysylltwch â'ch ISP.\n" +" tra bydd y rhan fwyaf o ISPau yn defnyddio <b>PAP</b> a/neu <b>CHAP</b>. " +"Os yn ansicr, cysylltwch â'ch ISP.\n" "\n" " Os cewch ddewis rhwng PAP a CHAP,\n" " dewiswch CHAP, am ei fod yn saffach o lawer. Os nad ydych y gwybod\n" @@ -736,7 +753,8 @@ msgstr "" " yn cael ei gadw yn ffeil ffurfwedd <i>kppp</i>, felly\n" " does dim rhaid ichi ei deipio i mewn bob amser.\n" "\n" -"<b><font color=\"red\">Rhybudd:</font> bydd eich cyfrinair yn cael ei gadw fel\n" +"<b><font color=\"red\">Rhybudd:</font> bydd eich cyfrinair yn cael ei gadw " +"fel\n" " testun cyffredin yn y ffeil ffurfwedd, sy'n\n" " ddarllenadwy dim ond ichi. Gwnewch yn sicr na all neb\n" " gael mynediad i'r ffeil hwn!" @@ -887,7 +905,8 @@ msgid "" "dynamic IP addressing unless you know what you\n" "are doing." msgstr "" -"Dewiswch hwn pan fydd gan eich cyfrifiadur cyfeiriad rhyngrwyd (IP) sefydlog.\n" +"Dewiswch hwn pan fydd gan eich cyfrifiadur cyfeiriad rhyngrwyd (IP) " +"sefydlog.\n" " Nid ydy hyn yn wir am y rhan fwyaf o cyfrifiaduron, felly dylech ddewis\n" " cyfeirio IP deinamig oni bai'ch bod chi'n gwybod yn well." @@ -943,26 +962,30 @@ msgstr "" "<p>Pryd bynnag byddwch yn cysylltu, ail-ffurfwedda hwn\n" " eich enw gwesteiwr i gyfateb i'r cyfeiriad IP gawsoch\n" " chi o'r gweinydd PPP. Caiff hyn fod yn ddefnyddiol\n" -" os oes angen arnoch ddefnyddio protocol sy'n dibynnu ar y wybodaeth hon, ond " -"caiff hefyd achosi rhai problemau <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">" -"problemau</a>.\n" +" os oes angen arnoch ddefnyddio protocol sy'n dibynnu ar y wybodaeth hon, " +"ond caiff hefyd achosi rhai problemau <a href=\"kppp-7.html#autohostname" +"\">problemau</a>.\n" " \n" " Peidiwch â galluogi hyn onibai bod ei wir angen arnoch." #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" -"Gall ddewis hwn achosi problemau rhyfedd gyda'r gweinydd X a rhaglenni tra bod " -"kppp wedi'i gysylltu. Peidiwch â'i ddefnyddio nes eich bod chi'n gwybod beth " -"'rydych chi'n ei wneud!\n" +"Gall ddewis hwn achosi problemau rhyfedd gyda'r gweinydd X a rhaglenni tra " +"bod kppp wedi'i gysylltu. Peidiwch â'i ddefnyddio nes eich bod chi'n gwybod " +"beth 'rydych chi'n ei wneud!\n" " Am fwy o wybodaeth cymerwch gip ar y llawlyfr (neu'r gymorth) yn yr adran " "\"Cwestiynau Aml eu Gofyn\"." +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "E&nw Parth:" @@ -1016,8 +1039,8 @@ msgstr "" " ddefnyddio tra'ch bod chi wedi'ch cysylltu. Pan gaiff\n" " y cysylltiad ei gau, gwaredir y cofnod DNS yma eto.\n" "\n" -" I ychwanegu gweinydd DNS, teipiwch gyfeiriad IP y gweinydd DNS i mewn yma a " -"chlicio ar <b>Ychwanegu</b>." +" I ychwanegu gweinydd DNS, teipiwch gyfeiriad IP y gweinydd DNS i mewn yma " +"a chlicio ar <b>Ychwanegu</b>." #: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76 msgid "&Add" @@ -1138,6 +1161,10 @@ msgstr "" "\n" " Fel arfer, dylech droi hyn ymlaen." +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Ychwanegu Rhif Ffôn" @@ -1187,8 +1214,8 @@ msgstr "" "<p>Ar ôl sefydlu cysylltiad, caiff y ffenestr ei lleihau a bydd eicon bach\n" " ym mhanel TDE yn ei chynrychioli.\n" "\n" -" Bydd clicio ar yr eicon hwn yn adfywio'r ffenestr a'i rhoi yn ei lleoliad, ac " -"ar ei maint, gwreiddiol." +" Bydd clicio ar yr eicon hwn yn adfywio'r ffenestr a'i rhoi yn ei lleoliad, " +"ac ar ei maint, gwreiddiol." #: general.cpp:97 msgid "A&utomatic redial on disconnect" @@ -1305,8 +1332,8 @@ msgid "" "emulation (most cards under Linux support this), you\n" "should select one of the /dev/ttyIx devices." msgstr "" -"Dynoda hyn y porth cyfresol y cysylltir eich modem ag ef. Ar Linux/x86, " -"/dev/ttyS0\n" +"Dynoda hyn y porth cyfresol y cysylltir eich modem ag ef. Ar Linux/x86, /" +"dev/ttyS0\n" " (COM1 o dan DOS) neu /dev/ttyS1 (COM2 o dan DOS) ydi hyn fel arfer.\n" "\n" " Os bydd gennych cerdyn ISDN mewnol hefo efelychiad gorchymyn AT (cefnogir y " @@ -1329,8 +1356,8 @@ msgid "" "\n" "<b>Default</b>: CRTSCTS" msgstr "" -"<p>Dynoda sut bydd y porth cyfresol a'r modem yn cyfathrebu. Ddylech chi ddim " -"newid hyn\n" +"<p>Dynoda sut bydd y porth cyfresol a'r modem yn cyfathrebu. Ddylech chi " +"ddim newid hyn\n" " onibai'ch bod chi'n gwybod yn well.\n" "\n" " <b>Rhagosodiad</b>: CRTSCTS" @@ -1351,8 +1378,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Dynoda sut mae gorchmynion AT yn cael eu hanfon i'ch modem. Bydd y rhan " "fwyaf o fodemau yn gweithio'n iawn\n" -" gyda'r rhagosodiad <i>CR/LF</i>. Os nad ydi'ch modem chi'n ymateb i'r llinyn " -"bywiogi, dylech geisio gosodiadau eraill yma\n" +" gyda'r rhagosodiad <i>CR/LF</i>. Os nad ydi'ch modem chi'n ymateb i'r " +"llinyn bywiogi, dylech geisio gosodiadau eraill yma\n" "\n" " <b>Rhagosodiad</b>: CR/LF" @@ -1369,8 +1396,8 @@ msgid "" "If you have connection problems, try to reduce\n" "this value." msgstr "" -"Dynoda'r cyflymdra bydd eich modem a'ch porth cyfresol yn siarad hefo'i gilydd. " -" Dylech ddechrau\n" +"Dynoda'r cyflymdra bydd eich modem a'ch porth cyfresol yn siarad hefo'i " +"gilydd. Dylech ddechrau\n" " hefo'r gosodiad rhagosodedig o 38400 did/eiliad. Os bydd\n" " popeth yn gweithio'n iawn cewch geisio ei gynyddu, ond nid\n" " i fwy na 115200 did/eiliad (onibai'ch bod chi'n gwybod bod eich port yn " @@ -1392,10 +1419,10 @@ msgid "" "\n" "<b>Default</b>: On" msgstr "" -"<p>I rwystro rhaglenni rhag cael mynediad i'r modem tra bydd cysylltiad wedi'i " -"sefydlu,\n" -" ceir creu ffeil i arwyddo bod y modem yn cael ei ddefnyddio. Ar Linux ffeil " -"enghreifftiol fyddai\n" +"<p>I rwystro rhaglenni rhag cael mynediad i'r modem tra bydd cysylltiad " +"wedi'i sefydlu,\n" +" ceir creu ffeil i arwyddo bod y modem yn cael ei ddefnyddio. Ar Linux " +"ffeil enghreifftiol fyddai\n" " <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" " Yma cewch ddewis a wneir y cloi yma.\n" "\n" @@ -1495,8 +1522,8 @@ msgid "" "<b>Default</b>: Off" msgstr "" "Rheola hyn sut bydd <i>kppp</i> yn darganfod bod y modem\n" -" yn ymateb. Oni bai bod problemau gennych gyda hyn, peidiwch â newid y gosodiad " -"hwn.\n" +" yn ymateb. Oni bai bod problemau gennych gyda hyn, peidiwch â newid y " +"gosodiad hwn.\n" "\n" " <b>Rhagosodiad</b>: I Ffwrdd" @@ -1726,14 +1753,16 @@ msgstr "<p>Cyflwr terfynu: %1" #: kpppwidget.cpp:623 #, fuzzy msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>Gweler 'man pppd' am esboniad o'r codau gwall, neu edrychwch ar y " +"Cwestiynau Aml eu Gofyn (FAQ) wrth <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/" +"index. html>http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>Gweler 'man pppd' am esboniad o'r codau gwall, neu edrychwch ar y Cwestiynau " -"Aml eu Gofyn (FAQ) wrth <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index. html>" -"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1782,8 +1811,8 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 #, fuzzy msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Rydych wedi dewis y ddull dilysiant PAP neu CHAP. Rhaid i chi ddarparu " "defnydd-enw a cyfrinair." @@ -1936,15 +1965,15 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "Mae kppp wedi canfod ffeil %1.\n" " Ymddengys fod enghraifft arall o kppp yn rhedeg o dan nod proses %2.\n" -" Cliciwch Terfynu, sicrhewch nad ydych yn rhedeg kppp arall, dileuwch y ffeil " -"pid ac ail-gychwynnwch kppp.\n" +" Cliciwch Terfynu, sicrhewch nad ydych yn rhedeg kppp arall, dileuwch y " +"ffeil pid ac ail-gychwynnwch kppp.\n" " Fel arall, os ydych wedi cadarnhau nad oes kppp arall yn rhedeg, cliciwch " "Parhau i gychwyn." @@ -1980,6 +2009,10 @@ msgstr "" " Cyhoeddir y rhaglen hon o dan amodau'r GNU GPL\n" " (Trwydded y Cyhoedd Cyffredinol GNU)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modem" @@ -1992,6 +2025,10 @@ msgstr "Cau MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Ail-osod y Modem" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Paratoi'r Modem" @@ -2029,10 +2066,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modem yn Barod." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Methu ail-sefydlu'r gosodiadau tty: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Methu ail-sefydlu'r gosodiadau tty: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2136,13 +2171,13 @@ msgstr "Dewis Math y Modem" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" -"I osod eich modem, dewiswch yn gyntaf ei wneuthurwr o'r rhestr ar y chwith, ac " -"wedyn dewis y model o'r rhestr dde. Os nad ydych chi ddim yn gwybod pa fodem sy " -"gennych, cewch geisio un o'r modemau \"Cyffredinol\"." +"I osod eich modem, dewiswch yn gyntaf ei wneuthurwr o'r rhestr ar y chwith, " +"ac wedyn dewis y model o'r rhestr dde. Os nad ydych chi ddim yn gwybod pa " +"fodem sy gennych, cewch geisio un o'r modemau \"Cyffredinol\"." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2224,14 +2259,14 @@ msgstr "Ymre&symiad:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" -"Ni allwyd agor y ffeil gosodiadau rhaglen-benodol mewn modd darllen/ysgrifennu " -"na modd darllen yn unig.\n" +"Ni allwyd agor y ffeil gosodiadau rhaglen-benodol mewn modd darllen/" +"ysgrifennu na modd darllen yn unig.\n" " Efallai bydd rhaid i'r uwch-ddefnyddiwr newid ei berchnogaeth trwy roi y " "gorchymyn canlynol:\n" " chown {eich enw defnyddiwr} .kde/share/config/kppprc" @@ -2268,8 +2303,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Ni ddylech basio 'lock' fel ymresymiad i pppd. Edrychwch ar /etc/ppp/options a " -"~/.ppprc " +"Ni ddylech basio 'lock' fel ymresymiad i pppd. Edrychwch ar /etc/ppp/" +"options a ~/.ppprc " #: ppplog.cpp:150 #, fuzzy @@ -2282,11 +2317,11 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" -"Pasiwyd dewisiad anaddas gennych i pppd. Gweler 'man pppd' am restr gyflawn o " -"ymresymiadau dilys. " +"Pasiwyd dewisiad anaddas gennych i pppd. Gweler 'man pppd' am restr gyflawn " +"o ymresymiadau dilys. " #: ppplog.cpp:172 msgid "" @@ -2306,8 +2341,8 @@ msgstr "Methu darparu cymorth." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "Nid oedd KPPP yn medru darparu cofnod PPP. Mae'n debyg iawn i pppd gael ei " @@ -2327,12 +2362,12 @@ msgstr "Peidio ag Ailddechrau" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -"Mae'r dewisiad \"debug\" wedi'i ychwanegu. Dylech geisio ail-gysylltu yn awr. " -"Os metha hynny eto, cewch gofnod PPP all eich helpu darganfod y problem " +"Mae'r dewisiad \"debug\" wedi'i ychwanegu. Dylech geisio ail-gysylltu yn " +"awr. Os metha hynny eto, cewch gofnod PPP all eich helpu darganfod y problem " "cysylltu." #: ppplog.cpp:241 @@ -2517,8 +2552,8 @@ msgstr "" " yn defnyddio switsfwrdd ffonau) cewch benodi\n" " hynny yma. Deialir y rhagddodiad union cyn y rhif ffôn.\n" "\n" -" Os oes gennych switsfwrdd ffonau, tebyg bydd angen ysgrifennu \"0\" neu \"0,\" " -"yma." +" Os oes gennych switsfwrdd ffonau, tebyg bydd angen ysgrifennu \"0\" neu \"0," +"\" yma." #: providerdb.cpp:404 msgid "Dial prefix:" @@ -2541,54 +2576,38 @@ msgstr "" " cewch ddefnyddio \"Golygu\" yn yr ymgom osod." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: dim ffeil rheolau wedi'i benodi\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: dim ffeil rheolau wedi'i benodi\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: methu cael hyd i ffeil rheolau \"%s\"\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: methu cael hyd i ffeil rheolau \"%s\"\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: rhaid i ffeiliau rheolau fod â'r estyniad \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: rhaid i ffeiliau rheolau fod â'r estyniad \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: gwall wrth ddadansoddi'r set reolau\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: gwall wrth ddadansoddi'r set reolau\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: gwall dadansoddi ar linell %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: gwall dadansoddi ar linell %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau reol ragosodedig\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau reol ragosodedig\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau linell \"name=...\" \n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: ni chynnwys y ffeil rheolau linell \"name=...\" \n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: mae'r ffeil rheolau'n iawn\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: mae'r ffeil rheolau'n iawn\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" |