summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/kdebase/userguide/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/kdebase/userguide/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/kdebase/userguide/index.docbook632
1 files changed, 632 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/kdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/kdebase/userguide/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8a3b8d4960c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/docs/kdebase/userguide/index.docbook
@@ -0,0 +1,632 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "<replaceable
+>KApp</replaceable
+>">
+ <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
+ <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
+ <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
+ <!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
+ <!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
+ <!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
+ <!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
+ <!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
+ <!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
+ <!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
+ <!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
+ <!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
+ <!ENTITY base-kde-applications SYSTEM "base-kde-applications.docbook">
+ <!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
+ <!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
+ <!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
+ <!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
+ <!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
+ <!ENTITY your-kde-account SYSTEM "your-kde-account.docbook">
+ <!ENTITY kde-as-root SYSTEM "kde-as-root.docbook">
+ <!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
+ <!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
+ <!ENTITY networking-with-windows SYSTEM "networking-with-windows.docbook">
+ <!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
+ <!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
+ <!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
+ <!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
+ <!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
+ <!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
+ <!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
+ <!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
+ <!ENTITY kde-edutainment SYSTEM "kde-edutainment.docbook">
+ <!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
+ <!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
+ <!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
+ <!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
+ <!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
+ <!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
+ <!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
+ <!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
+ <!ENTITY kde-office SYSTEM "kde-office.docbook">
+ <!ENTITY kde-for-admins SYSTEM "kde-for-admins.docbook">
+ <!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
+ <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
+ <!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
+ <!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
+ <!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
+ <!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
+ <!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
+ <!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>&kde;-brugervejledningen</title>
+
+<authorgroup>
+<corpauthor
+>&kde;-dokumentationsholdet </corpauthor>
+
+&lars.schunk.role;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year
+><year
+>2005</year>
+<holder
+>&kde;-dokumentationsholdet</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-06-16</date>
+<releaseinfo
+>0.0.1</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>En generel indføring i &kde; </para>
+
+<para
+>Rapportér venligst problemer vedrørende dette dokument til <email
+>kde-doc-english@kde.org</email
+>. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>desktop</keyword>
+<keyword
+>håndbog</keyword>
+<keyword
+>gennemgang</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<part id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<chapter id="welcome">
+<title
+>Velkommen til &kde;-brugervejledningen</title>
+
+<para
+>Denne brugervejledning giver et overblik over &kde; som helhed. Vi antager her at du har en velfungerende standard-installation af et komplet &kde;-desktopmiljø med tilhørende pakker. Denne bog bør være det første sted at søge efter oplysninger om simpel konfiguration af &kde; eller om hvordan man udfører en hyppigt forekommende arbejdsopgave.</para>
+
+<sect1 id="what-the-ug-is">
+<title
+>Målet med denne bog</title>
+
+<para
+>Det første og eneste sted at søge efter svar på spørgsmål angående din &kde;-oplevelse.</para>
+
+<para
+>En kvikstartguide til hyppigt forekommende arbejdsopgaver - i de fleste tilfælde behøver du ikke kende til detaljerne omkring alle indstillingsmuligheder i et program for at komme til sagen og få arbejdet udført. Du finder trin-for-trin-vejledninger som vil fungere i de fleste situationer, og links til yderligere informationer hvis der opstår problemer.</para>
+
+<para
+>Der er også nogle tips og tricks som demonstrerer de mest nyttige og imponerende muligheder i &kde; sammen med metoder der sparer dig tid og besvær.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="what-the-ug-is-not">
+<title
+>Hvad denne bog ikke er</title>
+
+<para
+>Brugervejledningen er ikke ment som en erstatning for de enkelte programmers manualer. Har du brug for hjælp til konfiguration og problemløsning af specifikke programmer, bør du også kigge i den enkelte programhåndbog. Hvis svaret ligger uden for denne bogs område, fortæller vi præcist hvor du kan finde yderligere hjælp.</para>
+
+<para
+>Du har måske også mange tredjepartsprogrammer, og nogle af disse programmer nævnes kort her, men vi beskriver normalt kun programmer der er en del af en &kde;-udgivelse. Dette har intet at gøre med vores syn på kvaliteten af disse tredjepartsprogrammer; mange af dem er ganske fremragende.</para>
+
+<para
+>Brugervejledningen er ikke specifik til en bestemt distribution; den omhandler en standard-installation af &kde;. Din lokale installation er måske blevet tilpasset af din distributionsleverandør eller af dig selv, så vores råd her er generelle. Du får måske brug for at tilpasse stier for at lokalisere visse filer der omtales i bogen.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="typographic-conventions">
+<title
+>Konventioner anvendt i denne bog</title>
+
+<para
+>Vi benytter følgende formateringskonventioner for at gøre det klart hvad vi henviser til: <informaltable
+> <tgroup cols="3">
+
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Teksttype</entry>
+<entry
+>Stil</entry>
+<entry
+>Eksempel</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst der forekommer i &GUI; (på knapper osv.)</entry>
+<entry
+>Lysegrå baggrund</entry>
+<entry
+><guilabel
+>Opsætning</guilabel
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tastenavne</entry>
+<entry
+>Fed skrift</entry>
+<entry
+>&Ctrl;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Menuindgange</entry>
+<entry
+><quote
+>Menunavn</quote
+>-><quote
+>Menupunkt</quote
+></entry>
+<entry
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tastekombinationer (nedtrykkes samtidigt)</entry>
+<entry
+><quote
+>Modifikator</quote
+>+<quote
+>Handlingstaste</quote
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst du skal indtaste</entry>
+<entry
+>Fed skrift med fast bredde</entry>
+<entry
+><userinput
+>ls -al kde/</userinput
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst som bør erstattes med noget passende</entry>
+<entry
+>Kursiv grøn skrift</entry>
+<entry
+><replaceable
+>bruger</replaceable
+></entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="system-locations">
+<title
+>Systemlokaliteter</title>
+
+<para
+>Du får måske brug for at kende følgende systemlokaliteter: <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>&kde;-præfiks</term>
+<listitem
+><para
+>&kde; installeres i sit eget mappetræ som du kan finde ved at køre kommandoen <userinput
+><command
+>kde-config</command
+> <option
+>--prefix</option
+></userinput
+>. Denne mappe refereres til via miljøvariablene $<envar
+>KDEDIRS</envar
+> og muligvis $<envar
+>KDEDIR</envar
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Brugerspecifikke &kde;-indstillinger</term>
+<listitem
+><para
+>Miljøvariablen $<envar
+>KDEHOME</envar
+> peger på den mappe hvor &kde; skal finde brugerspecifikke indstillinger. Hvis den ikke er defineret, bruges standardværdien <filename class="directory"
+>~/.kde</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="overview">
+<title
+>Oversigt, eller <quote
+>hvor i brugervejledningen man skal lede</quote
+></title>
+
+<para
+>Her er en oversigt over brugervejledningens indhold:</para>
+
+<para
+><xref linkend="desktop"/> indeholder en introduktion til grundlæggende brug af &kde;, såsom <xref linkend="windows-how-to-work"/>, og de værktøjer du vil bruge i alle &kde;-programmer som f.eks. <xref linkend="programs-save-open"/>. Hvis du er ny i &kde;-verdenen eller til computere i det hele taget, så finder du sikkert denne del nyttig.</para>
+
+<para
+><xref linkend="components"/> forklarer nogle vigtige komponenter i &kde;-installationen og hvordan de hænger sammen: &kde;'s muligheder inden for multimedier og netværk er omfattende og gennemgås ikke fuldt her, men der er appetitvækkere til begge dele i denne del af brugervejledningen. Til sidst i denne del finder du en vejledning i at fintune &kde; det lille ekstra i <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
+
+<para
+><xref linkend="kde-online"/> fremhæver &kde;'s samling af internetprogrammer. &kde; har en avanceret internetbrowser, &konqueror;, en fuldt udrustet e-mail-klient, &kmail;, en nyhedslæser, &knode;, og mange andre programmer der gør din internetoplevelse nemmere og mere produktiv. Denne del af brugervejledningen indeholder oplysninger om hvordan man opsætter disse programmer.</para>
+
+<para
+><xref linkend="kde-for-administrators"/> er en referencevejledning til nogle muligheder i &kde; som er nyttige for administratorer ved opsætning af flerbrugersystemer. Denne del har også oplysninger som kan være til nytte for &kde;-brugere med enkeltbrugersystemer: hvor konfigurationsfiler gemmes, hvilke miljøvariable der påvirker &kde; osv. KIOSK-strukturen er det &kde;-system der lader administratorer begrænse dele af brugernes adgang til &kde;. Det kan være nyttigt i mange situationer, især ved brug af en offentlig computerterminal der f.eks. kun tilbyder en internetbrowser.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+</part>
+
+<part id="desktop">
+<title
+>Desktoppen</title>
+
+<chapter id="basics">
+<title
+>Det grundlæggende</title>
+<para
+><quote
+>Desktoppen</quote
+><indexterm
+><primary
+>Desktop</primary
+> </indexterm
+> er blot et navn for det skærmlayout du ser når &kde; er startet. Det ser nogenlunde sådan ud (der kan være forskelle sammenlignet med dit eget system, men de overordnede træk burde være ens):</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Et standard desktoplayout</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Lad os tage et kig på de vigtigste dele: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Baggrunden <indexterm
+><primary
+>Baggrund</primary
+></indexterm
+> fylder det meste af skærmen. I øjeblikket udgøres baggrunden af et billede. Dette billede kaldes typisk for <quote
+>baggrundstapetet</quote
+><indexterm
+><primary
+>Baggrundstapet</primary
+></indexterm
+> og du kan ændre det som du vil.</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>I øverste venstre hjørne finder du to ikoner: <guiicon
+>Affald</guiicon
+> og <guiicon
+>Hjem</guiicon
+>. Et klik på disse ikoner åbner henholdsvis din affaldsspand (<filename
+>Trash</filename
+>-mappen) og din hjemmemappe. Du kan tilføje flere ikoner til desktoppen så du med et enkelt klik kan åbne dine favoritprogrammer eller tilgå flytbare drev.</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>I bunden finder du &kde;-panelet <indexterm
+><primary
+>Panel</primary
+></indexterm
+>, også kaldet <quote
+>&kicker;</quote
+>. Panelet giver mange nyttige muligheder for at interagere med &kde;. Det huser &kmenu; hvorfra du kan åbne alle &kde;-programmer der er installeret på din computer, det viser alle de aktuelt kørende programmer samt klokken og meget mere. Tag et kig på <xref linkend="panel-and-desktop"/> for flere oplysninger om &kde;-panelet.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+></para>
+
+<!-- Put this somewhere else
+At the far left is the &kmenu;
+button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
+has links to all the installed &kde; applications, and some useful
+commands, like <guilabel
+>Find Files</guilabel
+> and <guilabel
+>Log
+Out</guilabel
+>. You can start an application by finding it in the
+&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
+desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
+</listitem>
+-->
+
+<!-- Put this in the Panel section
+<listitem
+><para
+>Next to the &kmenu; button are icons which will
+start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
+to the ones on the desktop background, but you can only put links to
+programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
+</listitem>
+
+-->
+
+<sect1 id="logging-in">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; </author>
+</authorgroup>
+</sect1info>
+
+<title
+>Log på og af</title>
+<para
+>Grundlæggende om KDM &amp; startkde</para>
+<!-- Not sure what exactly to say about startkde and where to say it -->
+<!-- (Phil) -->
+<para
+>Der er to metoder til at logge på &kde;: grafisk login eller via kommandolinjen. Vi tager et hurtigt kig på dem begge:</para>
+
+<sect2 id="logging-in-graphically">
+<title
+>Grafisk login</title>
+<indexterm
+><primary
+>login</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>&kdm;</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Hvis du ser et skærmbillede i stil med nedenstående når du starter din computer, så er du klar til at logge på via grafisk login. Du skal blot indtaste dit brugernavn og kodeord i tekstfelterne. Dit kodeord bliver ikke vist når du indtaster det; det bliver sikkert vist som stjerner. Når du har indtastet dine oplysninger, klikker du på <guibutton
+>Log på</guibutton
+> og &kde; starter op. &kde;'s splash-skærm fremkommer og holder dig orienteret om fremgangen i &kde;'s opstart, og når den er færdig, er &kde; klar til brug.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
+<title
+>Log på via kommandolinjen</title>
+<indexterm
+><primary
+><command
+>startkde</command
+></primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+><command
+>startx</command
+></primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Hvis du foretrækker at bruge kommandolinjen, kan du logge på &kde; med kommandoen <command
+>startx</command
+>. Tilføj linjen <userinput
+>startkde</userinput
+> til filen <filename
+>.xinitrc</filename
+> i din hjemmemappe (opret den hvis den ikke eksisterer), gem filen, og kør så <command
+>startx</command
+>. &kde; bør starte op som hvis du havde logget på via grafisk login.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="logging-out">
+<title
+>Log af</title>
+<indexterm
+><primary
+>logout</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Når du er færdig med at bruge &kde;, bør du logge af indtil næste gang. Den nemmeste måde at gøre dette på er ved at klikke på &kmenu; i nederste venstre hjørne af skærmen og så vælge punktet <guimenuitem
+>Log af</guimenuitem
+>. En dialog med teksten <guilabel
+>Afslut session for <replaceable
+>brugernavn</replaceable
+></guilabel
+> fremkommer. Klik på <guibutton
+>Afslut denne session</guibutton
+> for at bekræfte at du ønsker at logge af. Hvis du skifter mening og beslutter dig for at fortsætte med at bruge &kde;, så klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Relateret information</title>
+<listitem
+><para
+>&kdm;-håndbogen har oplysninger om brug og opsætning af &kde;'s grafiske loginhåndtering. Du kan læse den i &khelpcenter; eller ved at skrive <userinput
+>help:/kdm</userinput
+> i &konqueror;s <guilabel
+>Sted</guilabel
+>-linje.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+</sect1>
+&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
+&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>
+
+<part id="components">
+<title
+>&kde;-komponenter</title>
+&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"
+> <title
+>Multimedie med &kde;</title
+> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter
+> <chapter id="multiuser-kde"
+> <title
+>&kde; Multibruger desktop</title
+> &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; </chapter
+> <chapter id="networking"
+> <title
+>Netværk med &kde;</title
+> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter
+> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"
+> <title
+>Grafik, udskrift, og skrifttyper</title
+> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter
+> &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
+
+<part id="kde-online">
+<title
+>&kde; og internettet</title>
+&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"
+> <title
+>&konqueror;</title
+> <para
+>Introduktion til browseren</para
+> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter
+> &usenet; &messaging-intro; </part>
+
+&kde-office;
+
+&kde-for-admins;
+
+<part id="more">
+<title
+>Flere værktøjer</title>
+&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
+<title
+>Problemløsning</title>
+
+<para
+>Problemer der ikke er</para>
+
+<para
+>Program fryser (sådan dræbes det)</para>
+
+<para
+>Ting vil ikke åbne</para>
+
+<para
+>Den skræmmende sammenbrudsdialog</para>
+
+<para
+>Rapportér programfejl</para>
+
+<para
+>Flere ressourcer</para>
+&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>
+
+<chapter id="contributing">
+<title
+>Bidrag til &kde;</title>
+
+<para
+>Nogle grundlæggende informationer der kan opfordre folk til at bidrage til &kde;, oplysninger om hvad der er tilgængeligt, hvordan man kan starte.</para>
+
+</chapter>
+
+</part>
+
+
+<appendix id="appendix-credits">
+<title
+>Medvirkende og licenser</title>
+
+&credits-and-license;
+
+<sect1 id="license">
+<title
+>Licens</title>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+
+</book>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->