summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook777
1 files changed, 138 insertions, 639 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
index 5caa9e88af3..e782589a716 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -2,108 +2,62 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
- <!ENTITY firefox "<application
->Firefox</application
->">
+ <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kmenuedit;-håndbogen</title>
+<title>&kmenuedit;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Milos.Prudek;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-11-23</date>
-<releaseinfo
->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
+<date>2006-11-23</date>
+<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para
-></abstract>
+<abstract><para>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KDE Menuredigering</keyword>
-<keyword
->kmenuedit</keyword>
-<keyword
->program</keyword>
-<keyword
->program</keyword>
-<keyword
->menu</keyword>
-<keyword
->kicker</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KDE Menuredigering</keyword>
+<keyword>kmenuedit</keyword>
+<keyword>program</keyword>
+<keyword>program</keyword>
+<keyword>menu</keyword>
+<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para>
+<para>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para>
-<para
->Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem
->Menueditor</guimenuitem
->, eller ved at vælge <guimenuitem
->Menueditor</guimenuitem
-> fra undermenuen <guisubmenu
->Opsætning</guisubmenu
-> af &kmenu;.</para>
+<para>Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem>, eller ved at vælge <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem> fra undermenuen <guisubmenu>Opsætning</guisubmenu> af &kmenu;.</para>
-<para
->&kmenuedit; tillader dig at:</para>
+<para>&kmenuedit; tillader dig at:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Se og redigér nuværende &kmenu;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Klippe</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Kopiere</guimenuitem
-> og <guimenuitem
->Indsætte</guimenuitem
-> menupunkter</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Oprette og slette undermenuer</para
-></listitem>
+<listitem><para>Se og redigér nuværende &kmenu;</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Klippe</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopiere</guimenuitem> og <guimenuitem>Indsætte</guimenuitem> menupunkter</para></listitem>
+<listitem><para>Oprette og slette undermenuer</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -111,621 +65,227 @@
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title>
-
- <para
->I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->. <note
-><para
->De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para
-></note
-></para>
- <para
->Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem
->Menueditor</guimenuitem
-> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, som vises på billedet nedenfor. <screenshot>
-<screeninfo
->Markér <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></screeninfo>
+<title>En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title>
+
+ <para>I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para></note></para>
+ <para>Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, som vises på billedet nedenfor. <screenshot>
+<screeninfo>Markér <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Markér <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></phrase>
+<phrase>Markér <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
- <para
->Når du har markeret <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, klikkes på <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny indgang...</guimenuitem
-></menuchoice
->, hvilket viser dialogen <guilabel
->Ny indgang</guilabel
->, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput
->firefox</userinput
->. <screenshot>
-<screeninfo
->Dialogen <guilabel
->Nyt punkt</guilabel
-></screeninfo>
+</screenshot></para>
+ <para>Når du har markeret <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, klikkes på <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny indgang...</guimenuitem></menuchoice>, hvilket viser dialogen <guilabel>Ny indgang</guilabel>, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
+<screeninfo>Dialogen <guilabel>Nyt punkt</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Dialogen <guilabel
->Nyt punkt</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>Dialogen <guilabel>Nyt punkt</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot>
-<screeninfo
->Ny indgang</screeninfo>
+<para>Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot>
+<screeninfo>Ny indgang</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Den nye indgang er lavet.</phrase>
+<phrase>Den nye indgang er lavet.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Lad os nu udfylde i <guilabel
->Beskrivelse:</guilabel
->, i dette tilfælde skriver vi <userinput
->Browser</userinput
->. <note
-><para
->Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote
->Browser (Firefox)</quote
->.</para
-></note
-> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel
->Kommando:</guilabel
->, i vort tilfælde skriver vi <userinput
-><command
->firefox</command
-></userinput
->.</para>
-<note
-><para
->Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist>
-<member
->%f - et enkelt filnavn</member>
-<member
->%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member>
-<member
->%u - en enkelt &URL;</member>
-<member
->%U - en liste med &URL;'er</member>
-<member
->%d - mappe for en fil at åbne</member>
-<member
->%D - en liste med mapper</member>
-<member
->%i - ikonen</member>
-<member
->%m - miniikonen</member>
-<member
->%c - overskriften</member>
-</simplelist
-></para>
-<informalexample
-><para
->Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command
->firefox</command
->, skal du skrive <command
->firefox %u www.kde.org</command
->.</para
-></informalexample
-></note>
-<para
->Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel
->Navn:</guilabel
->. Det gør at dialogen <guilabel
->Vælg ikon</guilabel
-> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot>
-<screeninfo
->Dialogen <guilabel
->Vælg ikon</guilabel
-></screeninfo>
+<para>Lad os nu udfylde i <guilabel>Beskrivelse:</guilabel>, i dette tilfælde skriver vi <userinput>Browser</userinput>. <note><para>Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote>Browser (Firefox)</quote>.</para></note> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel>Kommando:</guilabel>, i vort tilfælde skriver vi <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
+<note><para>Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist>
+<member>%f - et enkelt filnavn</member>
+<member>%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member>
+<member>%u - en enkelt &URL;</member>
+<member>%U - en liste med &URL;'er</member>
+<member>%d - mappe for en fil at åbne</member>
+<member>%D - en liste med mapper</member>
+<member>%i - ikonen</member>
+<member>%m - miniikonen</member>
+<member>%c - overskriften</member>
+</simplelist></para>
+<informalexample><para>Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command>firefox</command>, skal du skrive <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
+<para>Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel>Navn:</guilabel>. Det gør at dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot>
+<screeninfo>Dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Dialogen <guilabel
->Vælg ikon</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>Dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
- <para
->Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot>
-<screeninfo
->Færdigt skærmaftryk</screeninfo>
+ <para>Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot>
+<screeninfo>Færdigt skærmaftryk</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase>
+<phrase>Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Klik på <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-></menuchoice
->, vent på at dialogen <guilabel
->Opdaterer systemindstilling</guilabel
-> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->.</para>
+<para>Klik på <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice>, vent på at dialogen <guilabel>Opdaterer systemindstilling</guilabel> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
-<title
->Brugen af &kmenuedit;</title>
+<title>Brugen af &kmenuedit;</title>
-<para
->Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para>
+<para>Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para>
<sect1 id="details-general">
-<title
->Generel programinformation</title>
+<title>Generel programinformation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Navn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command
->mc</command
-> "<application
->Midnight Commander</application
->".</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Navn:</guilabel></term>
+<listitem><para>Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command>mc</command> "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Beskrivelse:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Beskrivelse:</guilabel></term>
+<listitem><para>Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommentar:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kommentar:</guilabel></term>
+<listitem><para>Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommando:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kommando:</guilabel></term>
+<listitem><para>Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivér starttilbagemelding</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aktivér starttilbagemelding</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Placér i statusfelt</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Placér i statusfelt</guilabel></term>
+<listitem><para>Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ikonliste</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Ikonliste</guiicon></term>
+<listitem><para>Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Arbejdssti:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Arbejdssti:</guilabel></term>
+<listitem><para>Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kør i terminal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application"
->konsol-programmer</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kør i terminal</guilabel></term>
+<listitem><para>Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application">konsol-programmer</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Terminalindstillinger:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Terminalindstillinger:</guilabel></term>
+<listitem><para>Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kør som en anden bruger</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel
->Brugernavn:</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kør som en anden bruger</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel>Brugernavn:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para>
+<para>Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para>
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->Ingen</guibutton
-> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel
->Nuværende genvejstast:</guilabel
->.</para>
+<para>Klik på knappen <guibutton>Ingen</guibutton> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel>Nuværende genvejstast:</guilabel>.</para>
-<para
->En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel
->Primær genvejstast:</guilabel
-> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel
->Alternativ genvejstast:</guilabel
->. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para>
+<para>En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel>Primær genvejstast:</guilabel> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel>Alternativ genvejstast:</guilabel>. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para>
-<para
->Klik på <guiicon
->x</guiicon
-> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel
->Multitast-tilstand</guilabel
->-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para>
+<para>Klik på <guiicon>x</guiicon> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel>Multitast-tilstand</guilabel>-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para>
-<para
->Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para>
+<para>Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para>
-</sect1
->
+</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menureference</title>
+<title>Menureference</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Nyt punkt...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Tilføjer et nyt menupunkt.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Nyt punkt...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Tilføjer et nyt menupunkt.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny undermenu...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Tilføjer en ny undermenu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny undermenu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Tilføjer en ny undermenu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny adskiller</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny adskiller</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action
-></para>
+<para><action>Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-><guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gemmer menuen</action
-></para>
+<para><action>Gemmer menuen</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Afslutter</action
-> &kmenuedit;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Afslutter</action> &kmenuedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Klip ud</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action
-> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
->-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip ud</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action
-> Du kan senere bruge <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
->-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action> Du kan senere bruge <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Indsæt menupunktet fra klippebordet</action
-> til det aktuelt valgte sted i <guimenu
->Hoved</guimenu
->menuen. Du skal først bruge <guimenuitem
->Klip</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Kopiér</guimenuitem
-> før du kan <guimenuitem
->Indsætte</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Indsæt menupunktet fra klippebordet</action> til det aktuelt valgte sted i <guimenu>Hoved</guimenu>menuen. Du skal først bruge <guimenuitem>Klip</guimenuitem> eller <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> før du kan <guimenuitem>Indsætte</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Delete</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Slet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Slet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser eller skjuler værktøjslinjen</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser eller skjuler værktøjslinjen</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indstil genvejstaster</action
-></para>
+<para><action>Indstil genvejstaster</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indstil værktøjslinjens ikoner.</action
-></para>
+<para><action>Indstil værktøjslinjens ikoner.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -734,121 +294,60 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kmenuedit; </para>
-<para
->Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
+<para>&kmenuedit; </para>
+<para>Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
-<para
->Bidragydere:</para>
+<para>Bidragydere:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para
->
+<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation ophavsret &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
+<para>Dokumentation ophavsret &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
-<para
->Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
+<para>Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Ordliste</title
->
+<title>Ordliste</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
-<glossterm
->Terminalemulator</glossterm>
+<glossterm>Terminalemulator</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote
->kommandolinje-vindue</quote
-> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para>
+<para>Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote>kommandolinje-vindue</quote> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
-<glossterm
->Panelprogram</glossterm>
-<glossdef
-><para
->Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application
->Ur</application
->-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application
->Systemovervågning</application
->-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para
-> </glossdef
->
+<glossterm>Panelprogram</glossterm>
+<glossdef><para>Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application>Ur</application>-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application>Systemovervågning</application>-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
-<glossterm
->Arvede programmer</glossterm>
+<glossterm>Arvede programmer</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para
-> <para
->Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote
-><para
->Visse <ulink url="http://www.gnome.org"
->GNOME</ulink
->-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para> <para>Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote><para>Visse <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink>-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
-<glossterm
->Konsol-program</glossterm>
+<glossterm>Konsol-program</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para>
-
-<para
->Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote
-><para
->Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton
->venstre</mousebutton
-> og <mousebutton
->højre</mousebutton
-> knap samtidigt. Dette kaldes <quote
->midterste knap emulering</quote
-> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para>
+
+<para>Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote><para>Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> knap samtidigt. Dette kaldes <quote>midterste knap emulering</quote> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>