summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook1254
1 files changed, 1254 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..194f854cd27
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
@@ -0,0 +1,1254 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kfouleggs;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000-2003</year>
+<holder
+>&Philip.Rodrigues;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-06-19</date>
+<releaseinfo
+>2.1.11</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kfouleggs; er en klon af det japanske PuyoPuyo spil for K-desktopmiljøet.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>KFoulEggs</keyword>
+<keyword
+>PuyoPuyo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>&kfouleggs; er en klon af det japanske PuyoPuyo spil, med avancerede egenskaber såsom flerspiller spil mod mennesker eller <acronym
+>AI</acronym
+>. Hvis du har spillet <application
+>Tetris</application
+>, eller en af dens mange kloner, vil du finde &kfouleggs; nem at lære.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="gameplay">
+<title
+>Spillet</title>
+
+<sect1 id="starting-a-new-game">
+<title
+>Start af nyt spil</title>
+
+<para
+>Når du starter &kfouleggs;, så klik blot på <guibutton
+>Start</guibutton
+> knappen eller vælg <guimenuitem
+>Nyt</guimenuitem
+> fra <guimenu
+>Spil</guimenu
+>menuen for at starte et nyt spil.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="aim-of-the-game">
+<title
+>Spillets formål</title>
+
+<para
+>Spillets formål er at opnå den højest mulige scoring ved at flytte de faldende brikker på en sådan måde at brikker af samme farve er ved siden af hinanden og forsvinder. Jo flere brikker du fjerner, jo højere er din scoring.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="playing-the-game">
+<title
+>Spillet</title>
+
+<para
+>Brug <keycap
+>Venstre</keycap
+> og <keycap
+>Højre</keycap
+> piletaster til at flytte den faldende brik i den relevante retning, og <keycap
+>Op</keycap
+> pilen og <keycap
+>Return</keycap
+> tasterne til at rotere brikken henholdsvis til højre og til venstre. <keycap
+>Shift</keycap
+> tasten dropper brikken en linje ned, og <keycap
+>Ned</keycap
+> tasten får brikken til at falde helt ned - brug det som en måde at spare tid. </para>
+
+<para
+>Alle disse genveje kan brugerindstilles ved at vælge <guimenuitem
+>Indstil genveje</guimenuitem
+> fra <guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen.</para>
+
+<para
+>Hvis to eller flere brikker af samme farve kommer til at ligge vandret ved siden af hinanden bliver de <quote
+>klistret sammen</quote
+>. Hvis fire eller flere af samme farve er <quote
+>klistrede sammen</quote
+>, forsvinder de, og brikker over dem falder ned efter tyngdekraftens love ;-). Hvis dette får fire eller flere brikker til at blive <quote
+>klistrede sammen</quote
+>, så forsvinder de også, og så videre.</para>
+
+<para
+>Hver gang du fjerner 100 brikker avancerer du til næste niveau, hvor brikker falder hurtigere, og spillet er sværere.</para>
+
+<para
+>Spillet slutter når den midterste søjle er fyldt op med brikker, og der ikke er flere der kan falde.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="game-screen">
+<title
+>Spilleskærmen</title>
+
+<para>
+<screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&kfouleggs; i aktion</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot
+> En hurtig forklaring på hvad de forskellige dele af spilskærmen er til... </para>
+
+<para
+>Langs med venstre side fra oven og nedefter: <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stilling</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vis den aktuelle stilling</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Puyoer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser antal fjernede sæt brikker.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Niveau</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser tallet for det niveau du er på for øjeblikket. Det første, nemmeste niveau er niveau et, og det går videre til det sidste, sværeste niveau, 20.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+<para
+>I centret er det område hvor handlingen finder sted. Fliserne falder gennem rektanglet (hvis egenskaber kan ændres i <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil KFoulEggs...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, se <xref linkend="game-config"/>) indtil de når bunden. De to små sorte rektangler under under hovedrektanglet er flisens <quote
+>skygge</quote
+> som viser hvor den vil lande. Du kan slå flisens skygge til og fra i <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+<para
+>På højre side vil <guilabel
+>Næste flise</guilabel
+>-feltet vise hvad den næste flise der falder vil være, hvis du har aktiveret dette i <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+</sect1>
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="preferences">
+<title
+>&kfouleggs; indstillinger og standardgenveje</title>
+
+<sect1 id="game-configuration">
+<title
+>Indstil spil af spillet</title>
+<para
+>Man får adgang til &kfouleggs; indstillinger fra <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kfouleggs;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. De kan sættes som følger: </para>
+
+<sect2 id="game-config">
+<title
+>Spilindstilling</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Begyndelses-niveau:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sæt niveauet som du vil spille ved opstart, fra 1 (nemmest) til 20 (sværest). Standarden er niveau ét.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Direkte dop ned</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er valgt vil tryk <keysym
+>Pil ned</keysym
+> få en brik til at falde til bunden af skærmen med det samme. Hvis det ikke er valgt, vil tryk på <keysym
+>Pil ned</keysym
+> kun få brikken til at falde indtil der gives slip på tasten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="appearance-config">
+<title
+>Indstilling af udseende</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aktivér animeringer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, vises brikkerne med en animering (en lille hoppeeffekt), når de når bunden.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Vis brikkens skygge</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er valgt, vil der være en skygge for neden på spillebrættet, der viser hvor brikken vil falde.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis næste brik</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er valgt, vises den næste brik der vil falde på spillebrættet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Vis detaljeret "fjernede linjer" felt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er valgt vil <guilabel
+>Puyos</guilabel
+>-tælleren til venstre på skærmen vise hvor mange gange hvert antal Puyoer er blevet fjernet. Hvis det ikke er valgt vil kun være det totale antal der er fjernet der bliver vist.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Baggrund</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg farve og gennemsigtighed for &kfouleggs;' baggrund. Indstillingen nul gør &kfouleggs; baggrund helt gennemsigtig, og indstillingen et gør &kfouleggs; baggrund helt ugennemsigtig.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="colors-config">
+<title
+>Farveindstilling</title>
+<para
+>Her kan du vælge de farver der bruges til brikkerne i &kfouleggs;.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="ai-config">
+<title
+>Indstil A.I.</title>
+<para
+>Her kan du indstille A.I. i &kfouleggs;.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="highscore-configuration">
+<title
+>Indstil topresultater</title>
+<para
+>Der er adgang til denne indstilling fra <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil topresultater...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Der er følgende valgmuligheder: </para>
+
+<sect2 id="highscore-main-config">
+<title
+>Fanebladet <guilabel
+>Hoved</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Alias:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser dit nuværende alias og tillader dig at ændre det.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kommentar</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>En kommentar om dig selv. Du vælger ...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret og du er forbundet til internettet, sender &kfouleggs; automatisk din scoring til serveren for topresultater (kfouleggs.sf.net) ved slutningen af et spil.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="highscore-advanced-config">
+<title
+>Fanebladet <guilabel
+>Avanceret</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Dette faneblad viser dine <guilabel
+>Registreringsdata</guilabel
+> på kfouleggs.sf.net:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Alias:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser dit nuværende alias fra fanebladet <guilabel
+>Hoved</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nøgle:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Denne nøgle blev oprettet da du registrerede dig på kfouleggs.sf.net ved at vælge <guilabel
+>Verdensomfattende topresultater aktiveret</guilabel
+> første gang. Registreringsnøglen bruges sammen med aliasset til at give brugere en entydig identitet, men brugere kan ikke have samme alias. Klik på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+> for at fjerne dig fra de verdensomfattende topresultater.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="default-keybindings">
+<title
+>Standardgenveje</title>
+
+<para
+>Standardgenveje for &kfouleggs; i alle spillertilstande er som følger:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Ny</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>N</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Pause</entry>
+<entry
+><keysym
+>P</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Afslut</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Q</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Zoom ind</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>+</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Zoom ud</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>-</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vis topresultater</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>H</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Vis menulinje</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>M</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>&kfouleggs;-håndbogen</entry>
+<entry
+><keysym
+>F1</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Hvad er dette?</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keysym
+>F1</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Standardgenveje for &kfouleggs; i énspiller tilstand er som følger:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Rotér til venstre</entry>
+<entry
+><keysym
+>Pil op</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Rotér til højre</entry>
+<entry
+><keysym
+>Return</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til venstre</entry>
+<entry
+><keysym
+>Venstre pil</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til højre</entry>
+<entry
+><keysym
+>Højre pil</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til venstre søjle</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Venstre pil</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til højre søjle</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Højre pil</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Drop ned</entry>
+<entry
+><keysym
+>Nedad pil</keysym
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="multiplayer-play">
+<title
+>Flerspiller-spil</title>
+
+<sect1 id="general-multiplayer">
+<title
+>Generel information</title>
+
+<para
+>&kfouleggs; understøtter to lokale flerspiller typer - menneske mod menneske og menneske mod computer. For at spille en af disse, vælg det fra <guimenu
+>Flerspiller</guimenu
+> menuen.</para>
+
+<sect2 id="local-multiplayer">
+<title
+>Flerspiller-spil</title>
+
+<para
+>I menneske mod menneske eller menneske mod computer tilstand, vises to spillebrætter, et for den første spiller og et for den anden. Hver har sin egen <guilabel
+>Scoring</guilabel
+>, <guilabel
+>Puyoer</guilabel
+> og <guilabel
+>Niveau</guilabel
+> indikator. Tasterne for den første menneskespiller er som standard:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Rotér til venstre</entry>
+<entry
+><keycap
+>E</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Rotér til højre</entry>
+<entry
+>C</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til venstre</entry>
+<entry
+><keycap
+>F</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til højre</entry>
+<entry
+><keycap
+>G</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til venstre søjle</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Flyt til højre søjle</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Drop ned</entry>
+<entry
+><keycap
+>D</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Drop én linje</entry>
+<entry
+><keysym
+>Mellemrum</keysym
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Tasterne for den anden menneskespiller er de samme som for spilleren i enkeltspillertilstand. </para>
+
+<para
+>Hvis du vil vende tilbage til enkeltspiller tilstand, vælg <guimenu
+>Flerspiller</guimenu
+> og <guimenuitem
+>Ét menneske</guimenuitem
+>.</para>
+
+</sect2>
+<!-- network gaming was disabled
+<sect2 id="network-games">
+<title
+>Network Multiplayer Games</title>
+
+<para
+>Multiplayer network games are set up by selecting
+<menuchoice
+><guimenu
+>Multiplayer</guimenu>
+<guimenuitem
+>More...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+
+<para
+>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
+which other players join.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="hosting-a-game">
+<title
+>Hosting a game</title>
+
+<para
+>To host a game, select <guilabel
+>Create a network game</guilabel>
+in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
+click on the <guibutton
+>Next</guibutton
+> button.You then have the option
+of changing local players' settings, if there are more than one local
+players. Clicking the <guibutton
+>Finish</guibutton
+> button advances the
+dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
+joined, <guibutton
+>Start Game</guibutton
+> starts the multiplayer
+game.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="joining-a-game">
+<title
+>Joining a game</title>
+
+<para
+>To join a game, select <guimenuitem
+>Join a network
+game</guimenuitem
+> in the Multiplayers option dialog. Select the host
+(<guilabel
+>Server address</guilabel
+>) and <guilabel
+>Port</guilabel
+> you
+want to connect to.</para>
+
+<tip
+><para
+>Make sure that the port you set when joining a game is the
+same as the port that was set by the host of the game!</para
+></tip>
+
+<para
+>Clicking <guibutton
+>Next</guibutton
+> takes you to the
+<guilabel
+>Local players settings</guilabel
+> dialog (see above), and then
+<guibutton
+>Finish</guibutton
+> connects to the remote game. The game
+starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
+
+</sect2>
+-->
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Kommandoreference</title>
+
+<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
+<title
+>Hoved &kfouleggs; vinduet</title>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Spil</guimenu
+>menuen</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Spil</guimenu
+><guimenuitem
+>Nyt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter et nyt spil.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Spil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pause</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Holder pause eller genoptager spillet</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Spil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis topresultater</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner</action
+> en dialog som viser forskellige tabeller med de bedste resultater. At klikke på linkene under tabellerne henter de bedste resultat fra hele verden.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Spil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter</action
+> &kfouleggs;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forstør</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Forstørrer spillebrættet </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Formindsk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Reducerer spillebrættets størrelse </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Flerspiller</guimenu
+>menuen</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Flerspiller</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enkelt menneske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sætter flerspiller tilstanden til enkelt menneske</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Flerspiller</guimenu
+> <guimenuitem
+>Menneske mod menneske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sætter flerspiller tilstanden til to spillere med to menneskespillere.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Flerspiller</guimenu
+> <guimenuitem
+>Menneske mod computer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sætter flerspiller tilstand til to spillere med et menneske og en computer spiller.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Flerspiller</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mere...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser flerspiller i opsætningsdialogen.</action
+></para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis menulinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler menulinjen.</action
+>For at få menulinjen tilbage, højreklik hvorsomhelst på spillebrættet og vælg <guimenuitem
+>Vis menulinje</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser en standard &kde; indstillingsdialog til ændre tastaturgenveje for &kfouleggs;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser en standard &kde;-bekendtgørelse indstillingsdialog til at ændre lyd- og visuel bekendtgørelse for &kfouleggs;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil topresultater...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser</action
+> indstillingsdialogen for <link linkend="highscore-configuration"
+>topresultater</link
+>, hvor du kan ændre flere indstillinger som påvirker hvordan &kfouleggs; behandler bedste topresultater.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kfouleggs;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser</action
+> <link linkend="game-config"
+>indstillingsdialogen </link
+> for &kfouleggs;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="help">
+<title
+><guimenuitem
+>Hjælp</guimenuitem
+>menuen</title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kfouleggs;</para>
+
+<para
+>Program kerne ophavsret 1995 Eirik End</para>
+<para
+>Program ophavsret 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-kfouleggs">
+<title
+>Hvordan får man fat på &kfouleggs;</title>
+&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
+<title
+>Kompilering og installation</title>
+&install.compile.documentation; <para
+>Hvis du løber ind i problemer, så rapportér dem venligst til &kde;-listerne, eller programmets vedligeholder, &Nicolas.Hadacek;, på &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:f
+End:
+-->
+