summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmaccess.po374
1 files changed, 0 insertions, 374 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index 33e0b7f9d37..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,374 +0,0 @@
-# Danish translation of kcmaccess
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 17:31-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Tryk på %1 mens NumLock, CapsLock og ScrollLock er aktive"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Tryk på %1 mens CapsLock og ScrollLock er aktive"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Tryk på %1 mens NumLock og ScrollLock er aktive"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Tryk på %1 mens ScrollLock er aktiv"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Tryk på %1 mens NumLock og CapsLock er aktive"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Tryk på %1 mens CapsLock er aktiv"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Tryk på %1 mens NumLock er aktiv"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "Tryk på %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Tilgængelighedsværktøj"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Hørbar klokke"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Brug &systemklokke"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "Anvend &brugerindstillet klokke"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Hvis dette valg er afkrydset vil standard-systemklokken blive brugt. I "
-"'Systemklokke'-kontrolmodulet kan du se, hvordan man tilpasser systemklokken. "
-"Normalt er det bare et \"bip\"."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Afkryds her hvis du ønsker en brugerindstillet klokke, som spiller en lydfil. "
-"Hvis du gør det, vil du formodentlig ønske at slå systemklokken fra."
-"<p>Bemærk, at på langsomme maskiner kan dette forårsage et tidsinterval mellem "
-"det som aktiverer klokken og lyden som bliver spillet."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "&Lyd som skal spilles:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Hvis valget 'Anvend brugerindstillet klokke' er aktiveret, kan man vælge en "
-"lydfil her. Klik 'Gennemsøg...' for at vælge en lydfil ved brug af fildialogen."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Synlig klokke"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "&Brug synlig klokke"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Dette valg vil slå den 'synlige klokke' til, dvs. at en synlig bekendtgørelse "
-"bliver vist hver gang man normalt blot ville høre en klokke. Dette er specielt "
-"nyttigt for døve mennesker."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "I&nvertér skærm"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Alle skærmfarver vil blive inverteret i tidsintervallet angivet nedenfor."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "F&lash-skærm"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Skærmen vil antage de brugerindstillede farver i det tidsinterval, som er "
-"angivet nedenfor."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Klik her for at vælge farven som skal bruges til den synlige klokke "
-"'flash-skærm' ."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighed:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr ""
-"Her kan du indstille varigheden af 'synlig klokke'-effekten, som bliver vist."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Klokke"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "&Klæbende taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Brug &klæbende taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "&Lås klæbende taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Slå klæbrige taster fra når to taster trykkes ned samtidigt"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"Bryg systemklokke når en ændringstats bliver latched, låst eller låst op"
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Låsetaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr "Brug systemklokke når en låsetast bliver aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"Brug KDE's systemunderretninger så snart en ændringstast eller låsetast ændrer "
-"tilstand"
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Indstil systemunderretninger..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "Æ&ndringstaster"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "Lan&gsomme taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "&Brug langsomme taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "Accept-fors&inkelse:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "&Brug systemklokke når en tast trykkes ned"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "&Brug systemklokke når en tast accepteres"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "&Brug systemklokke når en tast afslås"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Elastiske taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Brug &elastiske taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "D&ebounce-tid:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Brug systemklokke når en tast afslås"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Tastaturfiltre"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Aktiveringsgestus"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Brug gestus til at aktivere klæbruge taster og langsomme taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Her kan du aktivere tastaturgestus der slår følgende funktioner til: \n"
-"Klæbrige taster: Tryk på Shift-tasten 5 gange efter hinanden\n"
-"Langsomme taster: Hold Shift nede i 8 sekunder"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Her kan du aktivere tastaturgestus der slå følgende funktioner til: \n"
-"Musetaster: %1\n"
-"Klæbrige taster: Tryk på Shift-tasten 5 gange efter hinanden\n"
-"Langsomme taster: Hold Shift nede i 8 sekunder"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr ""
-"Slå klæbrige taster og langsomme taster fra efter en vis tid uden aktivitet"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tidsudløb:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Bekendtgørelse"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Brug systemklokken når en tilgængelighedsfunktion for tastaturet slås til eller "
-"fra"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Vis en bekræftelsesdialog hver gang en tilgængelighedfunktion for tastaturet "
-"slås til eller fra"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"Hvis dette er markeret vil KDE vise en bekræftelsesdialog hver gang en "
-"tilgængelighedsfunktion for tasturet bruges hvis dette er markeret.\n"
-"Vær forsigtig med at vide hvad du gør hvis du ikke markerer dette idet "
-"opsætningen af tilgængelighed så altid vil blive anvendt uden bekræftelse."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"Vis en bekræftelsesdialog hver gang en tilgængelighedfunktion for tastaturet "
-"slås til eller fra"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV-filer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"