diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 343 |
1 files changed, 343 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..6b1e7a91f6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# Danish translation of kcmscreensaver +# Copyright (C). +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:37-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede tilvalg" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Angiv den prioritet som pauseskærmen kører med. En højere prioritet kan betyde " +"at pauseskærmen kører hurtigere, kan dog reducere hastigheden som andre " +"programmer kører med mens pauseskærmen er aktiv." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Handlingen der skal udføres når musemærkøren er i øverste venstre hjørne af " +"skærmen i 15 sekunder." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Handlingen der skal udføres når musemærkøren er i øverste højre hjørne af " +"skærmen i 15 sekunder." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Handlingen der skal udføres når musemærkøren er i nederste venstre hjørne af " +"skærmen i 15 sekunder." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Handlingen der skal udføres når musemærkøren er i øverste nederste højre hjørne " +" af skærmen i 15 sekunder." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Bannere & Billeder" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Desktopforvrængninger" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Flyvende ting" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fraktaler" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Tingester & Simuleringer" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Illusioner af dybde" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL Pauseskærme" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Hurtig bevægelse" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Besøg i fladt landskab" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Pauseskærmens prioritet" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Mellem" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Skærmhjørne-handlinger" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "For oven til venstre:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Ingen handling" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skærm" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Blokér låsning" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "For oven til højre:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "For neden til venstre:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "For neden til højre:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Pauseskærm</h1> Dette modul tillader dig at starte brugen af en pauseskærm " +"og indstille pauseskærmen. Bemærk, at du kan bruge pauseskærmen også selvom du " +"bruger strømsparing for skærmen." +"<p> Udover at give en endeløs varietet af underholdning og forhindre at skærmen " +"brænder ud, kan en pauseskærm også give dig en simpel måde at låse sessionen " +"på, hvis du forlader den et stykke tid. Hvis du ønsker at pauseskærmen skal " +"låse sessionen, så aktivér egenskaben \"Kræver kodeord\". Hvis du ikke vil det, " +"kan du eksplicit låse skærmen ved brug af desktoppens \"Lås session\"-handling." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Pauseskærm" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Vælg den pauseskærm der skal bruges." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Indstillinger..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Indstil pauseskærmens tilvalg hvis der er nogen." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Vis en fuldskærmsforhåndsvisning af pauseskærmen." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Start a&utomatisk" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Start pauseskærmen automatisk efter et tidsrum uden aktivitet." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Efter:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "Det tidsrum uden aktivitet efter hvilket pauseskærmen skal starte." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "K&ræv kodeord for at standse" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Forhindr potentiel ikke godkendt brug ved at kræve et kodord for at standse " +"pauseskærmen." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Mængden af tid efter pauseskærmen er startet, for der skal spørges om kodeord " +"for at låse op." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Vælg den periode efter hvilken skærmen vil blive låst. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "En forhåndsvisning af den valgte pauseskærm." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Avancerede &tilvalg" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE's kontrolmodul for pauseskærm" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser..." + +#~ msgid " minutes" +#~ msgstr " minutter" + +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " sekunder" + +#~ msgid "Make aware of power &management" +#~ msgstr "Gør klar over strøm&håndteringen" + +#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." +#~ msgstr "Aktivér dette hvis du ønsker at deaktivere pauseskærmen når du ser TV eller film." |