diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdegames/libksirtet.po | 501 |
1 files changed, 501 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-da/messages/kdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..e2b3352759e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,501 @@ +# Danish translation of libksirtet +# Copyright (C). +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 08:32-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Blokke fjernet" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Kerne-maskine" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Genoptag" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Fortsæt" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(AI spiller)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Menneskelig spiller)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Venter på server" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Trin #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arkadespil" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Pause i spillet" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Spil forbi" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Slutningen" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Trin #%1 færdigt" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Spil forbi" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Spil" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Aktivér animeringer" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Farve:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Gennemsigtighed:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "kan ikke læse sokkel" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Kan ikke skrive til sokkel" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Link brudt" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Klient har ikke svaret til tiden" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Genveje for spiller #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Netværksmøde" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Venter på klienter" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spil" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "En ny klient er netop ankommet (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Fejl ved indlæsning af data fra" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Ukendt data fra" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Fejl ved skrivning til" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Link brudt eller tomme data fra" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 klient #%2: afbryd den" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Mislykkedes at acceptere indkommende klient:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Klient med inkompatibel ID afslået" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Klient #%1 er gået" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Kan ikke skrive til klient #%1 ved spillets begyndelse." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 server: afbryder forbindelse." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Klient %1 er gået" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Spillet er begyndt uden dig\n" +"(Du er blevet ekskluderet af serveren)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Serveren har afbrudt spillet." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Ekskluderet" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Menneske" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Menneske %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "AI %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Server har forladt spillet!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Hu=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "AI=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Klient: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Multiplayer biblioteket hos serveren er inkompatibelt" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Prøver at forbinde til server for en anden spiltype" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Serverens spilversion er inkompatibel" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Lav et lokalt spil" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Lav et netværksspil" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Gå med i et netværksspil" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Netværksopsætning" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Vælg spiltype" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Spiller #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Lokale spillerindstillinger" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Værtsnavn:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "serveradressen" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradresse:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Fejl ved opslag efter \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Fejl ved åbning af sokkel" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Tænkedybde:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Brik limet fast" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Vis fremskridtet til at gøre nuværende trin eller niveau færdigt." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Forrige spillers højde" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skygge af denne brik" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Næste spillers højde" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Næste brik" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tid forløbet" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Vis den tid der er gået." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Trin" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Stilling" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"Vis den scoringen." +"<br/>Det bliver <font color=\"blue\">blåt</font> hvis det er et topresultat og " +"<font color=\"red\">rødt</font> hvis det er det bedste lokale resultat.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Flyt til venstre" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Flyt til højre" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Fald ned" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "En linie ned" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotér til venstre" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotér til højre" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Flyt til venstre søjle" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Flyt til højre søjle" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Enkelt menneske (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Enkelt menneske" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Enkelt menneske (Arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Menneske mod &menneske" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Menneske mod &maskine" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mere..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Vis brikkens skygge" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Vis næste brik" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Vis detaljeret \"fjernede linjer\"-felt" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Oprindeligt niveau:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direkte dropned" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Dropned standses ikke når der gives slip på dropned-tasten." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" |