summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kmrml.po438
1 files changed, 438 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a134d83855
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,438 @@
+# Danish translation of kmrml
+# Copyright (C)
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 08:11-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "Indstil forespørgselsalgoritmer"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "Samling: "
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "Algoritme: "
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "Kan ikke starte indekseringsserver. Afbryder forespørgslen."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "Ingen MRML data tilgængelige."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "Kunne ikke forbinde til GIFT-server."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "Server at forespørge:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "Søg i samling:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "Indstil algoritme"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "Maksimalt resultat billeder:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "Tilfældig søgning"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"Der er ingen billedsamling tilstede\n"
+"på %1.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "Ingen billedsamling"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "Du kan kun søge for eksempel billeder på en lokal Indekseringsserver."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "Kun lokale servere mulige"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr ""
+"Der er ingen indekserbare mapper angivet. Ønsker du at indstille dem nu?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "Indstilling mangler"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Indstil ikke"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "Forbinder til indekseringsserver på %1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "Downloader reference-filer..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Server angav fejlen:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "Server-fejl"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søg"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr ""
+"Fejl ved formulering af forespørgslen. \"query-step\" elementet mangler."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "Forespørgselsfejl"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "Tilfældig søgning..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søger..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Forbind"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Sto&p"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "MRML-Klient for KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "Et værktøj til at søge efter billeder efter deres indhold"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "Udvikler, Vedligeholder"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "Udvikler af GIFT, Hjælpende hånd"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "Ingen miniaturer tilgængelige"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"Du kan forfine forespørgsler ved at give tilbagemelding om dette resultat og "
+"trykke på søge-knappen igen."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "Relevant"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "Irrelevant"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "TCP/IP Port-nummer for indekseringsserver"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "Au&to"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"Prøver automatisk at afgøre porten. Dette virker kun for lokale servere."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "Væ&rtnavn:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "Ud&før godkendelse"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brugernavn:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Kodeord:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Næste mappe: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Behandler mappe %1 ud af %2: "
+"<br><b>%3</b>"
+"<br>Fil %4 ud af %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "Færdig."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "Skriver data..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "Avanceret søgnings-kontrolmodul"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Ophavsret 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde de kørbare filer \"gift\" og/eller \"gift-add-collection.pl\" i "
+"søgestien.\n"
+"Installér \"GNU's billedsøgeværktøj\"."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "Ønsker du at indstillingerne skal nulstilles til standarden?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "Nulstil indstilling"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Billed-indeks</h1>KDE kan gøre brug af 'GNU Image Finding Tool' (GIFT) til "
+"at udføre forespørgsler baseret ikke blot på filnavne, men på fil-indhold."
+"<p>Du kan f.eks. søge efter et billede ved at give et eksempel-billede, der "
+"ligner det du kigger efter.</p>"
+"<p>For at det skal virke, skal dine billed-mapper være indekserede med f.eks. "
+"GIFT-serveren.</p>"
+"<p>Her kan du indstille serverne (du kan også forespørge eksterne servere) og "
+"de mapper der skal indekseres.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "Indekserer server-indstilling"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "Værtsnavn på den indekserende server"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "Mapper der skal indekseres"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"Du angav ingen mapper til indeksering. Det betyder du ikke vil kunne udføre "
+"forespørgsler på din egen computer."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "Vælg mappe du ønsker at indeksere"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "Fjerner gamle indeks-filer"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "Behandler..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Indstillingerne er blevet gemt. Nu skal de indstillede mapper indekseres. Dette "
+"kan tage et stykke tid. Ønsker du at gøre det nu?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "Start indeksering nu?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "Indeks ikke"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "Indekserer mapper"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr "Er \"GNU's billedsøgeværktøj\" rigtigt installeret?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Ukendt fejl: %1"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr "En fejl opstod under indekseringen. Indekset kan være ugyldigt."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "Indeksering afbrudt"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>Serveren med kommandolinjen"
+"<br>%1"
+"<br>er ikke længere tilgængelig. Ønsker du at genstarte den?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "Service-fejl"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "Genstart server"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Genstart ikke"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "Kan ikke starte serveren med kommandolinjen<br>%1<br>Prøv igen?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "Prøv igen"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Prøv ikke igen"