diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | 260 |
1 files changed, 0 insertions, 260 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index ce2e74df738..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ -# Danish translation of kcm_krfb -# Copyright (C) -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-11 18:19-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "Desktopdeling-kontrolmodul" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "Indstil desktopdeling" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "Du har ingen åben invitation." - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Åbne invitationer: %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"<h1>Desktopdeling</h1> Dette modul tillader dig at indstille KDE desktopdeling." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "Ad&gang" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "Invitationer" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "Du har ingen åbne invitationer." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "Lav && &håndtér invitationer..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "Klik for at se eller slette de åbne invitationer." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "Ikke inviterede forbindelser" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "Tillad &ikke inviterede forbindelser" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"Vælg dette for at tillade forbindelser uden invitation. Dette er nyttigt hvis " -"du ønsker at få adgang til din desktop eksternt." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "Annoncér &tjeneste på netværket" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"Hvis du tillader ikke inviterede forbindelser og aktiverer dette, vil " -"desktopdeling annoncere tjenesten og din identitet på det lokale netværk, så " -"folk kan finde dig og din computer." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "Bekræft ikke inviterede forbindelser &før accept" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret vil en dialog komme frem når nogen forsøger at " -"forbinde, der spørger om du ønsker at acceptere forbindelsen." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "Tillad ikke &inviterede forbindelser at kontrollere desktoppen" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"Aktivér dette for at tillade en ikke inviteret bruger at kontrollere din " -"desktop (ved brug af mus og tastatur)." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Kode&ord:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"Hvis du tillader ikke inviterede forbindelser er det stærkt anbefalelsesværdigt " -"at sætte et kodeord for at beskytte din computer mod uautoriseret adgang." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "&Session" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "Sessionsindstillinger" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "Deaktivér altid &baggrundsbillede" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"Afkryds dette for at deaktivere baggrundsbilledet ved en fjernsession. Ellers " -"bestemmer klienten om baggrunden er aktiveret eller ej." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "&Netværk" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "Netværksport" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "Tilknyt &port automatisk" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"Afkryds dette for at tilknytte netværksporten automatisk. Dette anbefales med " -"mindre din netværksopsætning kræver at du skal bruge en fast port, for eksempel " -"på grund af en brandmur." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "Indtast TCP-portnummeret her" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"Brug dette felt til at sætte et statisk portnummer for desktoppens " -"dele-service. Bemærk at hvis porten allerede er i brug vil der ikke være adgang " -"til desktopdelingservicen før den er gjort fri. Det anbefales at tilknytte " -"porten automatisk med mindre du ved hvad du foretager dig.\n" -"De fleste VNC-klienter bruger et visningsnummer i stedet for denne port. Dette " -"visningsnummer er forskudt ud fra port 5900, så port 5901 har visningsnummer 1." |