diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 950 |
1 files changed, 950 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-da/messages/kdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..6dacbc7b1ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,950 @@ +# Danish translation of kbugbuster +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005. +# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:36-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Start i ikke forbundet tilstand" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "Start med fejllisten for <pakke>" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "Starte med fejlrapporten <br>" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster forfatterne" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "S&øg" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Kommandoer" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Søgeværktøjslinje" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Kommandoværktøjslinje" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Opsætningsværktøjslinje" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "Fejl&nummer:" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivelse:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Fejlrapporttitel" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Fejlkommandoer" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "Ryd ko&mmandoer" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "&Luk..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Luk s&tille" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Åbn &igen" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Omkl&assificér..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Ændr &titel..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "Ændr &niveau..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "Sva&r..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Svar &privat..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Pakke:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Alvorlig" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Større" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Sammenbrud" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Mindre" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Ønskeliste" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefineret" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Ubekræftet" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Genåbnet" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Lukket" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Luk stille" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Åbn igen" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Ændr titel" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Sammenflet" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Afflet" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Svar (kun udvikler)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Svar (stille)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Privat svar" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Sværhedsgrad" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Omklassificér" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"Bilaget %1 kunne ikke afkodes.\n" +"Tegnsæt: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Fejlrapport %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Tolker..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Pakke %1: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Mine fejl: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Mine fejl" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "E-mail genereret af KBugBuster" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Kontrolkommando: %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "E-mail til %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Henter min fejlliste..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "Fejl rettet i CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Dobbeltrapport" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Pakkefejl" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "Funktion implementeret i CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Mere information kræves" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "Ikke længere relevant" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "Vil ikke rette fejlen" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Kan ikke reproducere fejl" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Sender via Sendmail..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Ingen startet udgave af Kmail fundet." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Videregiver e-mail til KDE's e-mail-program..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Fejl ved SMTP-overførsel.\n" +"Kommando: %1\n" +"Svar: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Forbinder til %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Forbundet til %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Forbindelse nægtet." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Vært ikke fundet." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Fejl ved læsning sokkel." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Intern fejl, fejlen genkendes ikke." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Meddelelse sendt" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dag\n" +"%n dage" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "Fandt følgende bilag. Gem?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Vælg mappe hvor bilagene skal gemmes" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Ændr fejlrapporttitel" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Angiv en ny titel:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "Fejlrapport</a> fra <b>%1</b> " + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +" (1 svar)\n" +"(%n svar)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"1 dag gammelt\n" +"%n dage gamle" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Oversætter" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "Operativsystem" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "Fejlrapport</a> fra <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Svar #%1 fra <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Liste med bilag" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Fejlnummer %1 [Slået sammen med %2] (%3): %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Fejlnummer %1 (%2): %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Ventende kommandoer:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Klik her for at vælge en fejl ved hjælp af et nummer" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Henter fejlbeskrivelse for %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Fejlnummer %1 (%2) er ikke tilgængelig når du er offline." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Henter detaljer for fejlnummer #%1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (%2 fejl, %3 ønsker)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Produkt '%1', alle komponenter" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Produkt '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Produkt '%1', komponent '%2'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Tilbageværende fejl" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Klik her for at vælge et produkt" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "Henter liste med åbne fejl for produktet '%1'..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "Henter liste med åbne fejl for produktet '%1' (komponent %2)..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Pakke '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 er ikke tilgængelig når du er offline." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Velkommen til KBugBuster, et værktøj til at håndtere KDE's " +"fejlrapporteringssystem. Med KBugBuster kan du håndtere åbne fejlrapporter for " +"KDE med en bekvem grænseflade." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Velkommen til <b>KBugBuster</b>." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Afslut KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "Se &ventende ændringer" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "&Send ændringer" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "Genindlæs &produktliste" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Genindlæse fejl&liste (for det aktuelle produkt)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Genindlæs fejl&beskrivelse (for den aktuelle fejl)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "Indlæs &min fejlliste" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Indlæs all fejlinformation (for det aktuelle produkt)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Udpak &bilag" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Ryd cache" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "&Søg efter produkt..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Søg efter fejl&nummer..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Søg efter &beskrivelse..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "Ikke for&bundet tilstand" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Vis lukkede fejl" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Skjul lukkede fejl" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Vis ønsker" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Skjul ønsker" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Vælg server" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "Vis seneste serversvar..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "Vis fejlens HTML-kildekode..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Liste af ventende kommandoer:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Vil du virkelig slette alle kommandoer?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Bekræftelse kræves" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Der er ingen ventende kommandoer." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Søg efter fejlnummer" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Angiv et fejlnummer:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "Der er usendte fejlkommandoer. Vil du sende dem nu?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Send ikke" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "Seneste serversvar" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "Fejlens HTML-kildekode" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "Indlæser alle fejlrapporter for produktet %1" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "Fejlrapport %1 indlæst" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Redigér beskedknapper" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Knap:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Tilføj knap..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Fjern knap" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Tilføj beskedknap" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Angiv knappens navn:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Fjern knappen %1?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "R&edigere forindstillinger..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Luk fejlrapport %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Svar på fejlrapport" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Svar privat på fejlrapport" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "Modtage&r:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Normal (bugs.kde.org & udvikler & kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Kun udvikler (bugs.kde.org & udvikler)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Stille (kun bugs.kde.org)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&Meddelelse" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "Ind&stil meddelelse i forvejen" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Vælg produkt" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Seneste" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-URL" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Tilføj server..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Redigér server..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Fjern server" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Vælg server i listen..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-mail-klient" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&Kmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "D&irekte" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Vis lukkede fejl" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Vis ønsker" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Vis fejl med antal stemmer større end:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Send blind kopi til mig selv" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Redigér Bugzilla-server" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Version af Bugzilla:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Vælg niveau" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponent:" |