summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index ce652b9e2bc..782f4c968dc 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -123,13 +123,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Når det er markeret, viser KTTSMgr en ikon i statusfeltet, og klik på o.k.- "
"eller Annullér-knapper stopper ikke KTTSMgr. Brug statusfeltets "
"sammenhængsafhængige menu til at afslutte KTTSMgr. Denne indstilling får "
"virkning når KTTSMgr bliver startet næste gang. Denne indstilling har ingen "
-"virkning når det køres i KDE's kontrolcenter."
+"virkning når det køres i TDE's kontrolcenter."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Markér for at bruge KDE's aRts-system til lyd."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Markér for at bruge TDE's aRts-system til lyd."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1082,14 +1082,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på "
"tekstjob der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt "
-"af kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som KDE "
+"af kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som TDE "
"bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekstjob i kø "
"for alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få "
"program-ID'er for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, "
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på tekst "
"der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt af "
-"kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som KDE "
+"kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som TDE "
"bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekst i kø for "
"alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få program-ID'er "
"for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
@@ -2868,8 +2868,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Tekst-til-tale håndtering"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE's tekst-til-tale håndtering"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE's tekst-til-tale håndtering"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Kan ikke finde freetts.jar i din søgesti.\n"
-"Angiv søgestien til freetts.jar i fanebladet Egenskaber før du bruger KDE's "
+"Angiv søgestien til freetts.jar i fanebladet Egenskaber før du bruger TDE's "
"tekst-til-tal."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE tekst-til-tale"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE tekst-til-tale"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""