summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po8
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po8
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmouth.po32
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/ksayit.po4
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po8
6 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 5f62c1afd69..3c19a40c9fb 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -43,16 +43,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Skærmforstørrelse K desktop miljøet (KDE)"
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Skærmforstørrelse K desktop miljøet (TDE)"
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "Genskrivning + nuværende vedligeholder"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Oprindelig ide & forfatter (KDE1)"
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr "Oprindelig ide & forfatter (TDE1)"
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 9d8a4d7db56..e9e87ea6675 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "&Nulstil"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "Start med &KDE"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "Start med &TDE"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "&Hørbart klik"
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool vil køre som et baggrundsprogram efter du lukker denne dialog. For "
-"at ændre opsætningen igen genstartes KMouseTool eller KDE's statusfelt bruges."
+"at ændre opsætningen igen genstartes KMouseTool eller TDE's statusfelt bruges."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 2f1d70d7eea..aa61e890dfd 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "Opretter ordliste"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "Analyserer KDE-dokumentation..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Analyserer TDE-dokumentation..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
msgstr "Tom liste"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "KDE-dokumentation"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "TDE-dokumentation"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "KTTSD-Tale-service"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "KDE's Tekst-til-tale dæmon-indstilling"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "TDE's Tekst-til-tale dæmon-indstilling"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -555,13 +555,13 @@ msgstr "&Brug KTTSD tale-service om muligt"
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"Dette afkrydsningsfelt angiver om KMouth forsøger at bruge KTTSD taletjenesten "
-"før den kalder tale-sythesizeren direkte. KTTSD taletjeneste er en KDE dæmon "
-"som giver KDE's programmer en standardiseret grænseflade for tale-syntese og "
+"før den kalder tale-sythesizeren direkte. KTTSD taletjeneste er en TDE dæmon "
+"som giver TDE's programmer en standardiseret grænseflade for tale-syntese og "
"for øjeblikket bliver udviklet i CVS."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -748,19 +748,19 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "Fra &KDE-dokumentation"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "Fra &TDE-dokumentation"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
"Hvis du vælger dette felt vil en ny ordbog blive oprettet ved at analysere "
-"KDE's dokumentation. Frekvensen af de individuelle ord detekteres ved blot at "
+"TDE's dokumentation. Frekvensen af de individuelle ord detekteres ved blot at "
"tælle forekomsterne af hvert ord."
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
@@ -801,10 +801,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
-"Hvis du vælger dette felt bliver ordene fra KDE's dokumentation kontrolleret "
+"Hvis du vælger dette felt bliver ordene fra TDE's dokumentation kontrolleret "
"for stavning før de indsættes i den nye ordbog."
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 28b770048ab..a1c5b3c1549 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "uden navn"
#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - En tekst-til tale forende for KDE"
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
+msgstr "KSayIt - En tekst-til tale forende for TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index ce652b9e2bc..782f4c968dc 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -123,13 +123,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Når det er markeret, viser KTTSMgr en ikon i statusfeltet, og klik på o.k.- "
"eller Annullér-knapper stopper ikke KTTSMgr. Brug statusfeltets "
"sammenhængsafhængige menu til at afslutte KTTSMgr. Denne indstilling får "
"virkning når KTTSMgr bliver startet næste gang. Denne indstilling har ingen "
-"virkning når det køres i KDE's kontrolcenter."
+"virkning når det køres i TDE's kontrolcenter."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Markér for at bruge KDE's aRts-system til lyd."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Markér for at bruge TDE's aRts-system til lyd."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1082,14 +1082,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på "
"tekstjob der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt "
-"af kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som KDE "
+"af kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som TDE "
"bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekstjob i kø "
"for alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få "
"program-ID'er for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, "
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"Indtast et ID for et DCOP-program. Dette filter vil kun blive anvendt på tekst "
"der er i kø til dette program. Du kan indtaste mere end et ID adskilt af "
-"kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som KDE "
+"kommaer. Brug <b>knotify</b> til at matche alle beskeder sendt som TDE "
"bekendtgørelser. Hvis blank, vil dette filter blive anvendt på tekst i kø for "
"alle programmer. Vink: Brug kdcop fra kommandolinjen for at få program-ID'er "
"for kørende programmer. Eksempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
@@ -2868,8 +2868,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Tekst-til-tale håndtering"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE's tekst-til-tale håndtering"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE's tekst-til-tale håndtering"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Kan ikke finde freetts.jar i din søgesti.\n"
-"Angiv søgestien til freetts.jar i fanebladet Egenskaber før du bruger KDE's "
+"Angiv søgestien til freetts.jar i fanebladet Egenskaber før du bruger TDE's "
"tekst-til-tal."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE tekst-til-tale"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE tekst-til-tale"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index ebd1f512e73..c69edd022d6 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
msgstr "<qt><big><u>Beskrivelse:</u></big><br>"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "Dette plugin bruger KDE's TTS-dæmon for udskrift af tale."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "Dette plugin bruger TDE's TTS-dæmon for udskrift af tale."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "KTTSD-Opsætning"
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
+"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">Hvis du gerne vil ændre indstillingen af KTTSD så brug "
-"venligst KDE's kontrolcenter eller klik på knappen nedenfor.</p>"
+"venligst TDE's kontrolcenter eller klik på knappen nedenfor.</p>"
#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
#: rc.cpp:9