diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po | 1580 |
1 files changed, 790 insertions, 790 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po index 341f3a17461..423da406a3b 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 07:55-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -19,17 +19,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sess&ioner" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Vindue" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -241,222 +247,6 @@ msgstr "" "for at skifte til til den\n" "næste/forrige ramme.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Filsystem-browser" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Find i filer" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Opret et nyt dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Åbner et eksisterende dokument til redigering" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Dette giver en liste af filer som du har åbnet for nylig, og tillader dig nemt " -"at åbne dem igen." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Gem a&lle" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Gem alle åbne, ændrede dokumenter til disk." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Luk nuværende dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Luk &alt" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Luk alle åbne dokumenter." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Send et eller flere af de åbne dokumenter som e-mail-bilag." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Opret en ny Kate-visning (et nyt vindue med den samme dokumentliste)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksterne værktøjer" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Start eksterne hjælpeprogrammer" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Åbn &med" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Åbn dette dokument ved brug af et andet program registreret for dets filtype, " -"eller et program efter dit valg." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Indstil programmets tastaturgenvejstilknytninger." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Indstil hvilke punkter der skal vises i værktøjslinjerne." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Indstil forskellige aspekter af dette program og redigeringskomponenten." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Pipe til konsol" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Dette viser nyttige vink om brugen af dette program." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Plugin-håndbog" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Dette viser hjælpefiler for forskellige tilgængelige plugin." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gem &som..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Håndtér..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Hurtigåb" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Lukning afbrudt" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Andet..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Andet..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programmet '%1' ikke fundet!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programmet ikke fundet!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Dette dokument er ikke blevet gemt, og kan ikke vedlægges en e-mail." -"<p>Ønsker du at gemme det og fortsætte?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kan ikke sende ikke gemt fil" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Filen kunne ikke gemmes. Tjek venligst at du har skriverettigheder." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Denne fil:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>er blevet ændret. Ændringer vil ikke være tilgængelige i bilaget." -"<p>Ønsker du at gemme det før den sendes?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Gem før der sendes?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Gem ikke" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er " -"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Starte Kate med en angiven session" @@ -603,11 +393,21 @@ msgstr "Meget god hjælp" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Find i filer" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -760,26 +560,6 @@ msgstr "<strong>Fejl:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-redskab fejl" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." -"<p>Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Luk dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Starter op" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokumenter ændret på disk" @@ -879,6 +659,401 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Fejl ved at lave Diff" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nyt faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Luk dette faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivér næste faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivér forrige faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Opdel &lodret" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Opdel den aktive visning lodret i to visninger." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Opdel &vandret" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Opdel den aktive visning vandret i to visninger." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Luk &nuværende visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Luk den for øjeblikket aktive opdelte visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Næste visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Gør den næste opdelte visning til den aktive." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Forrige visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Gør den forrige opdelte visning til den aktive." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Åbn et nyt faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Luk dette faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Mislykkedes at udvide kommandoen '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate's eksterne værktøjer" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiket:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " +"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL'en for dette dokument." +"<li><code>%URLs</code> - en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter." +"<li><code>%directory</code> - URL'en for den mappe der indeholder dette " +"dokument." +"<li><code>%filename</code> - Filnavnet for dette dokument." +"<li><code>%line</code> - linjen i dette dokuments visning hvor markøren er." +"<li><code>%column</code> - søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning." +"<li><code>%selection</code> - den markerede tekst i denne visning." +"<li> <code>%text</code> - teksten i dette dokument.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Kørbar fil:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Den binære fil der bruges af kommandoen. Dette bruges til at tjekke om et " +"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i <em>command</em> " +"blive brugt." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-typer:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"En semikolon-adskilt liste af mimetyper for hvilke dette værktøj skal være " +"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. For " +"at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik for at få en dialog frem der kan hjælpe dig med at lave en liste af " +"mimetyper." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gem:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dette dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle dokumenter" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " +"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " +"såsom, for eksempel, en FTP-klient." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandolinjens navn:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Hvis du angiver et navn her, kan du starte kommandoen fra visningens " +"kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum " +"eller tabulatorer i navnet." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vælg mimetyper" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigér..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Indsæt &adskiller" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " +"menutekst." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standardsession" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Unavngiven session" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Session (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Gem session?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Gem nuværende session?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spørg ikke igen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ingen session valgt at åbne." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ingen session valgt" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sessionsnavn:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Mangler sessionsnavn" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sessionsvælger" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Åbn session" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sessionsnavn" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Åbn dokumenter" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Brug altid dette valg" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "Å&bn" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Håndter sessioner" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Omdøb..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle " +"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Pipe til konsol?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Pipe til konsol" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." +"<p>Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Luk dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Lukning afbrudt" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Starter op" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "E-mail-filer" @@ -901,6 +1076,10 @@ msgstr "" "<p>For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på <strong>" "Vis alle dokumenter >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -914,152 +1093,193 @@ msgstr "&Skjul dokumentliste <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Tryk på <strong>Send...</strong> for at sende markerede dokumenter" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Denne dokumentmappe" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " -"<p>" -"<p>For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " -"og vælg en." -"<p>Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " -"kompletteringen skal opføre sig." +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Filsystem-browser" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." -"<p>For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." -"<p>For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Opret et nyt dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Åbner et eksisterende dokument til redigering" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " -"sidst brugte filter når den er slået til." +"Dette giver en liste af filer som du har åbnet for nylig, og tillader dig nemt " +"at åbne dem igen." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Gem a&lle" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ryd filter" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Gem alle åbne, ændrede dokumenter til disk." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Værktøjslinje" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Luk nuværende dokument." -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgængelige &handlinger:" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Luk &alt" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valgte handlinger" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Luk alle åbne dokumenter." -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynkronisering" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Send et eller flere af de åbne dokumenter som e-mail-bilag." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når en filvælger bliver synlig" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Opret en ny Kate-visning (et nyt vindue med den samme dokumentliste)." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Husk &steder:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterne værktøjer" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Husk &filtre:" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Start eksterne hjælpeprogrammer" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Åbn &med" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Genopret &sted" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Åbn dette dokument ved brug af et andet program registreret for dets filtype, " +"eller et program efter dit valg." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Genopret sidste f&ilter" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Indstil programmets tastaturgenvejstilknytninger." -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Indstil hvilke punkter der skal vises i værktøjslinjerne." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"sted-kombinationsfeltet." +"Indstil forskellige aspekter af dette program og redigeringskomponenten." -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Pipe til konsol" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Dette viser nyttige vink om brugen af dette program." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Plugin-håndbog" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Dette viser hjælpefiler for forskellige tilgængelige plugin." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"filter-kombinationsfeltet." +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Ny" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gem &som..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Håndtér..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Hurtigåb" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " -"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." -"<p>Autosynkronisering er <em>doven</em>, hvilket betyder den ikke får virkning " -"før filvælgeren bliver synlig." -"<p>Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " -"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Andet..." + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Andet..." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Programmet '%1' ikke fundet!" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programmet ikke fundet!" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " -"Kate." -"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." +"<p>Dette dokument er ikke blevet gemt, og kan ikke vedlægges en e-mail." +"<p>Ønsker du at gemme det og fortsætte?" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Kan ikke sende ikke gemt fil" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Filen kunne ikke gemmes. Tjek venligst at du har skriverettigheder." + +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " -"starter Kate." -"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." -"<p><strong>Bemærk</strong> at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " -"for det genoprettede sted hvis de er slået til." +"<p>Denne fil:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>er blevet ændret. Ændringer vil ikke være tilgængelige i bilaget." +"<p>Ønsker du at gemme det før den sendes?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Gem før der sendes?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Gem ikke" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1272,6 +1492,18 @@ msgstr "Plugin-håndtering" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er " +"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sortér &efter" @@ -1360,290 +1592,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Sæt sorteringsmetoden for dokumenterne." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"En TDE tekstredigeringskomponent blev ikke fundet.\n" -"Tjek venligst din TDE installation." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Brug dette til at lukke dette dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Brug denne kommando til at udskrive dette dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Brug denne kommando til at lave et nyt dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Brug denne kommando til at åbne et eksisterende dokument til redigering" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Lav en anden visning der indeholder dette dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Vælg en editorkomponent" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Sæt systemomfattende indstillinger ud af kraft for " -"standard-redigeringskomponent" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Luk denne dokumentvisning" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule visningens statuslinje" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Vis sti" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Skjul sti" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Vis den fuldstændige dokumentsti i vinduesoverskriften" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Den givne fil kunne ikke læses, tjek om den eksistere eller om den er læsbar " -"for denne bruger." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Teksteditor" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Vælg en editorkomponent" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle " -"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pipe til konsol?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pipe til konsol" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardsession" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Unavngiven session" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Session (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gem session?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Gem nuværende session?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spørg ikke igen" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ingen session valgt at åbne." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ingen session valgt" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessionsnavn:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Mangler sessionsnavn" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessionsvælger" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Åbn session" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny session" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sessionsnavn" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Åbn dokumenter" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Brug altid dette valg" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Håndter sessioner" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Omdøb..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nyt faneblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Luk dette faneblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivér næste faneblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivér forrige faneblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Opdel &lodret" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Opdel den aktive visning lodret i to visninger." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Opdel &vandret" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Opdel den aktive visning vandret i to visninger." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Luk &nuværende visning" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Luk den for øjeblikket aktive opdelte visning" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Næste visning" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Gør den næste opdelte visning til den aktive." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Forrige visning" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Gør den forrige opdelte visning til den aktive." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Åbn et nyt faneblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Luk dette faneblad" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Gem som (%1)" @@ -1692,162 +1640,232 @@ msgstr "" "Data du bad om skulle gemmes kunne ikke skrives. Vælg venligst hvordan du " "ønsker at gå videre." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Mislykkedes at udvide kommandoen '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Denne dokumentmappe" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate's eksterne værktøjer" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " +"<p>" +"<p>For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " +"og vælg en." +"<p>Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " +"kompletteringen skal opføre sig." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." +"<p>For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." +"<p>For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiket:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " +"sidst brugte filter når den er slået til." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ryd filter" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgængelige &handlinger:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynkronisering" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når en filvælger bliver synlig" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &steder:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Genopret &sted" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Genopret sidste f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " -"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL'en for dette dokument." -"<li><code>%URLs</code> - en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter." -"<li><code>%directory</code> - URL'en for den mappe der indeholder dette " -"dokument." -"<li><code>%filename</code> - Filnavnet for dette dokument." -"<li><code>%line</code> - linjen i dette dokuments visning hvor markøren er." -"<li><code>%column</code> - søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning." -"<li><code>%selection</code> - den markerede tekst i denne visning." -"<li> <code>%text</code> - teksten i dette dokument.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Kørbar fil:" +"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"sted-kombinationsfeltet." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Den binære fil der bruges af kommandoen. Dette bruges til at tjekke om et " -"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i <em>command</em> " -"blive brugt." +"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"filter-kombinationsfeltet." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-typer:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " +"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." +"<p>Autosynkronisering er <em>doven</em>, hvilket betyder den ikke får virkning " +"før filvælgeren bliver synlig." +"<p>Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " +"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"En semikolon-adskilt liste af mimetyper for hvilke dette værktøj skal være " -"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. For " -"at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." +"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " +"Kate." +"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Klik for at få en dialog frem der kan hjælpe dig med at lave en liste af " -"mimetyper." +"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " +"starter Kate." +"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." +"<p><strong>Bemærk</strong> at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " +"for det genoprettede sted hvis de er slået til." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gem:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"En TDE tekstredigeringskomponent blev ikke fundet.\n" +"Tjek venligst din TDE installation." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Brug dette til at lukke dette dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Dette dokument" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Brug denne kommando til at udskrive dette dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokumenter" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Brug denne kommando til at lave et nyt dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " -"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " -"såsom, for eksempel, en FTP-klient." +"Brug denne kommando til at åbne et eksisterende dokument til redigering" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandolinjens navn:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Lav en anden visning der indeholder dette dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Hvis du angiver et navn her, kan du starte kommandoen fra visningens " -"kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum " -"eller tabulatorer i navnet." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Vælg en editorkomponent" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "" +"Sæt systemomfattende indstillinger ud af kraft for " +"standard-redigeringskomponent" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Luk denne dokumentvisning" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vælg mimetyper" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule visningens statuslinje" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Vis sti" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Skjul sti" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Indsæt &adskiller" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Vis den fuldstændige dokumentsti i vinduesoverskriften" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " -"menutekst." +"Den givne fil kunne ikke læses, tjek om den eksistere eller om den er læsbar " +"for denne bruger." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Teksteditor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Vælg en editorkomponent" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1918,24 +1936,6 @@ msgstr "" "i menuen. Det er stadigvæk muligt at vise eller skjule værktøjsvisningerne med " "de tilknyttede genvejstaster.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ioner" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindue" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vælg editor..." |