summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmstyle.po152
1 files changed, 69 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 5048986e5be..904590475ec 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 12:42-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -234,20 +234,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Kan ikke indlæse dialog"
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Valgt stil: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>En eller flere effekter som du har valgt kunne ikke anvendes fordi den "
-"valgte stil ikke understøtter dem; de er derfor blevet deaktiverede."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Valgt stil: <b>%1</b><br><br>En eller flere effekter som du har valgt "
+"kunne ikke anvendes fordi den valgte stil ikke understøtter dem; de er "
+"derfor blevet deaktiverede.<br><br>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
@@ -297,8 +292,8 @@ msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Hvis du afkrydser dette felt, kan du vælge adskillige effekter for forskellige "
-"kontroller såsom kombinationsfelter, menuer eller værktøjsvink."
+"Hvis du afkrydser dette felt, kan du vælge adskillige effekter for "
+"forskellige kontroller såsom kombinationsfelter, menuer eller værktøjsvink."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -338,27 +333,27 @@ msgstr ""
"<p><b>Deaktivér: </b>Brug ingen menueffekter.</p>\n"
"<p><b>Animér: </b>Gør noget animering.</p>\n"
"<p><b>Svind hen: </b>Lad menuer svinde hen ved brug af alfa-blanding.</p>\n"
-"<b>Gør gennemsigtig: </b>Alfa-bland menuer for en gennemsigtig effekt. (kun TDE "
-"stil)"
+"<b>Gør gennemsigtig: </b>Alfa-bland menuer for en gennemsigtig effekt. (kun "
+"TDE stil)"
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"Når dette er aktiveret, har alle popop-menuer en trækkeskygge, ellers vil "
-"trækkeskygger ikke blive vist. For øjeblikket er det kun TDE-stil der kan have "
-"denne effekt aktiveret. "
+"trækkeskygger ikke blive vist. For øjeblikket er det kun TDE-stil der kan "
+"have denne effekt aktiveret. "
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
+"available). This method may be slower than the Software routines on non-"
+"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Software-blæk: </b>Alfa-bland ved brug af en flad farve.</p>\n"
"<p><b>Software-bland: </b>Alfa-bland ved brug af et billede.</p>\n"
@@ -377,8 +372,8 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
msgstr ""
-"<b>Bemærk:</b> at alle dimser i dette kombinationsfelt ikke anvendes på "
-"kun-Qt-programmerne."
+"<b>Bemærk:</b> at alle dimser i dette kombinationsfelt ikke anvendes på kun-"
+"Qt-programmerne."
#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
@@ -406,28 +401,26 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
+"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
+"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
+"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
-"<p><b>Kun ikoner:</b> Viser kun ikoner på værktøjslinjeknapper. Bedste valg for "
-"lave opløsninger.</p>"
-"<p><b>Kun tekst: </b>Viser kun tekst på værktøjslinjeknapper.</p>"
-"<p><b>Tekst ved siden af ikoner: </b> Viser tekst og ikoner på "
-"værktøjslinjeknapper. Teksten er justeret langs med ikonen.</p><b>"
-"Tekst under ikoner: </b> Viser ikoner og tekst på værktøjslinjeknapper. Teksten "
-"er justeret under ikonen."
+"<p><b>Kun ikoner:</b> Viser kun ikoner på værktøjslinjeknapper. Bedste valg "
+"for lave opløsninger.</p><p><b>Kun tekst: </b>Viser kun tekst på "
+"værktøjslinjeknapper.</p><p><b>Tekst ved siden af ikoner: </b> Viser tekst "
+"og ikoner på værktøjslinjeknapper. Teksten er justeret langs med ikonen.</"
+"p><b>Tekst under ikoner: </b> Viser ikoner og tekst på værktøjslinjeknapper. "
+"Teksten er justeret under ikonen."
#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Hvis du aktiverer dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden af nogle "
-"vigtige knapper."
+"Hvis du aktiverer dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden af "
+"nogle vigtige knapper."
#: kcmstyle.cpp:1116
#, fuzzy
@@ -435,40 +428,40 @@ msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
"exhausted."
msgstr ""
-"Hvis du aktiverer dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden af nogle "
-"vigtige knapper."
+"Hvis du aktiverer dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden af "
+"nogle vigtige knapper."
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
-"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
-"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
-"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
-"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
-"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
-"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
-"widget styles do not support this feature."
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
+"one character that is underlined. When the underlined character key is "
+"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard "
+"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can "
+"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all "
+"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
+"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
-"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
-"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
-"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
-"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
-"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
-"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
-"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
-"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
-"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
-"menu item."
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
+"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
+"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press "
+"and release the activator key and then press the underlined character. "
+"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently "
+"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. "
+"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not "
+"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a "
+"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
+"item is required to select that menu item."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
+"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer dette vil nogle pop-op-menuer vise et såkaldt afrivbart "
"håndtag. Hvis du klikke på dem, vil du få menuen indeni i en dims. Dette kan "
@@ -485,49 +478,42 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Indstil %1"
+
+#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
+#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Knap-gruppe"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Radio button"
msgstr "Radioknap"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
+#: stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
+#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Kombinationsfelt:"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
+#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Knap"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
+#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Indstil %1"