diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 96 |
1 files changed, 51 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 48cafac432c..07440a0f6a3 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 08:30-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,14 +42,13 @@ msgstr "%1 (ikke tilgængelig)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> " -"simpelthen punkter mellem den tilgængelige punktliste og " -"titellinje-forhåndsvisningen. På samme måde trækkes punkter i forhåndsvisningen " -"for at flytte rundt på dem." +"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> simpelthen punkter " +"mellem den tilgængelige punktliste og titellinje-forhåndsvisningen. På samme " +"måde trækkes punkter i forhåndsvisningen for at flytte rundt på dem." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +66,10 @@ msgstr "Hold under de andre" msgid "Keep Above Others" msgstr "Hold over de andre" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" @@ -75,6 +78,10 @@ msgstr "Maksimér" msgid "Minimize" msgstr "Minimér" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle desktoppe" @@ -143,9 +150,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Anvend brugerindstillede titellinje-knap&positioner" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "De passende indstillinger findes i 'Knapper'-fanebladet. Bemærk venligst, at " "dette valg ikke er tilgængeligt for alle stile endnu." @@ -160,8 +168,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +178,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +239,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +250,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -333,28 +341,26 @@ msgstr "Overstørrelse" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1>" -"<p>Dette modul lader sig vælge vinduets kantdekorationer, og også titellinjens " -"knappositioner og brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> " -"For at vælge et tema for dine vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit " -"valg bliver anvendt ved at klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du " -"ikke ønsker at anvende dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at " -"kassere dine ændringer." +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1><p>Dette modul lader sig vælge " +"vinduets kantdekorationer, og også titellinjens knappositioner og " +"brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> For at vælge et tema for dine " +"vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit valg bliver anvendt ved at " +"klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du ikke ønsker at anvende " +"dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at kassere dine ændringer." "<p>Du kan indstille hvert tema i \"Indstil [...]\"-fanebladet. Der er " -"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p>" -"<p>Som et generelt tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere " -"\"Knapper\"-fanebladet ved at afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for " -"titellinje\"-feltet. I \"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers " -"positioner, så du kan lide din nye stil.</p>" +"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p><p>Som et generelt " +"tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere \"Knapper\"-fanebladet ved at " +"afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for titellinje\"-feltet. I " +"\"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers positioner, så du kan lide " +"din nye stil.</p>" |