summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/twin_clients.po380
1 files changed, 190 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin_clients.po
index 662d9149293..182f1669d34 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:08-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -13,29 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar"
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Træk vinduesrammer ved brug af &titellinjens farver"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Væv"
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
msgstr ""
-"Når dette er valgt tegnes vinduesdekorationens kanter med titellinjens farver. "
-"Ellers tegnes de med de normale kanters farver i stedet."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &ekstra tynd"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Quartz vinduesdekorationer med ekstratynd titellinje."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -73,172 +61,6 @@ msgstr ""
"Når dette er valgt tegnes dekorationer med overgange på højfarve-skærme. Ellers "
"tegnes ingen overgange."
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderne system"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "&Vis vinduets håndtag til ændring af størrelse"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Når dette er valgt, bliver dekorationer tegnet med et \"gribehåndtag\" i "
-"nederste højre hjørne af vinduerne. Dette gør det nemmere at ændre størrelse. "
-"især for trackbolde og andre museerstatninger på bærbare."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Her kan du ændre størrelse på håndtaget til at ændre størrelse."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Installerer et KWM-tema"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Sti til en tema-config-fil"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klæbrig"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimér"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimér"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Ikke klæbrig"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ikke på alle desktoppe"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "On all desktops"
-msgstr "På alle desktoppe"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Unshade"
-msgstr "Skyg ikke"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Shade"
-msgstr "Skyg"
-
-#: b2/b2client.cpp:353
-msgid "Resize"
-msgstr "Ændr størrelse"
-
-#: b2/b2client.cpp:391
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>B II forhåndsvisning</center></b>"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Når dette er valgt, bliver vindueskanterne tegnet med titellinjens farver; "
-"ellers tegnes de med normale kantfarver."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Tegn håndtag til at ændre s&tørrelse"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Når dette er valgt, bliver dekorationer tegnet med et \"gribehåndtag\" i "
-"nederste højre hjørne af vinduerne. Ellers tegnes ikke noget gribehåndtag."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Opsætning af handlinger"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Dobbeltklik på menuhåndtag:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Gør intet"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimér vindue"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Gør vindue til skygge"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Luk vindue"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"En handling kan tilknyttes et dobbeltklik på menuknappen. Lad det være ingen "
-"hvis du er i tvivl."
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Væv"
-
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -373,6 +195,184 @@ msgstr ""
"Markér dette hvis du ønsker at et gribehåndtag skal tegnes under vinduer. Når "
"dette ikke er markeret vil der kun blive tegnet en tynd kant i stedet for."
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ikke på alle desktoppe"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "På alle desktoppe"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimér"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimér"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Skyg ikke"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Skyg"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Ændr størrelse"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>B II forhåndsvisning</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Træk vinduesrammer ved brug af &titellinjens farver"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt, bliver vindueskanterne tegnet med titellinjens farver; "
+"ellers tegnes de med normale kantfarver."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Tegn håndtag til at ændre s&tørrelse"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt, bliver dekorationer tegnet med et \"gribehåndtag\" i "
+"nederste højre hjørne af vinduerne. Ellers tegnes ikke noget gribehåndtag."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Opsætning af handlinger"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Dobbeltklik på menuhåndtag:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Gør intet"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimér vindue"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Gør vindue til skygge"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Luk vindue"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"En handling kan tilknyttes et dobbeltklik på menuknappen. Lad det være ingen "
+"hvis du er i tvivl."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt tegnes vinduesdekorationens kanter med titellinjens farver. "
+"Ellers tegnes de med de normale kanters farver i stedet."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &ekstra tynd"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Quartz vinduesdekorationer med ekstratynd titellinje."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Installerer et KWM-tema"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Sti til en tema-config-fil"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klæbrig"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Ikke klæbrig"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Moderne system"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&Vis vinduets håndtag til ændring af størrelse"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt, bliver dekorationer tegnet med et \"gribehåndtag\" i "
+"nederste højre hjørne af vinduerne. Dette gør det nemmere at ændre størrelse. "
+"især for trackbolde og andre museerstatninger på bærbare."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Her kan du ændre størrelse på håndtaget til at ændre størrelse."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Keramik forhåndsvisning</b></center>"
@@ -385,9 +385,9 @@ msgstr "Hold over de andre"
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Hold under de andre"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"