diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po | 150 |
1 files changed, 97 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po index 24b7fe02bce..47418e32794 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 19:59-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "erik@binghamton.edu" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Skildpadde-billedet kunne ikke findes. Tjek venligst din installation." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Åbningsfejl" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hjælp ved &fejl" @@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Klik her for hjælp med at bruge fejldialogen." #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Klik her for hjælp angående fejlen du markerede i listen. Knappen virker kun " -"hvis en fejl er markeret." +"Klik her for hjælp angående fejlen du markerede i listen. Knappen virker " +"kun hvis en fejl er markeret." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -65,11 +70,12 @@ msgstr "Klik her for hjælp angående fejlen du markerede." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"På denne liste finder du fejlen eller fejllen som opstod på grund af at " -"Logo-koden blev kørt.\n" +"På denne liste finder du fejlen eller fejllen som opstod på grund af at Logo-" +"koden blev kørt.\n" "Held og lykke!" #: dialogs.cpp:60 @@ -213,6 +219,10 @@ msgstr "Kommandoen %1 accepterer kun et tal som parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Kommandoen %1 accepterer kun tal som parametre." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,12 +310,12 @@ msgstr "&Indstil editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Dette er kodeditoren. Her indskriver de Logo-kommandoer som styrer skildpadden. " -"Du kan også åbne et eksistere Logo-program med Fil -> " -"Åbn eksempel... eller Fil -> Åbn." +"Dette er kodeditoren. Her indskriver de Logo-kommandoer som styrer " +"skildpadden. Du kan også åbne et eksistere Logo-program med Fil -> Åbn " +"eksempel... eller Fil -> Åbn." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -332,8 +342,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at fortsætte vil du tabe " -"alle de ændringer du har lavet." +"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at fortsætte vil du " +"tabe alle de ændringer du har lavet." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -393,14 +403,18 @@ msgstr "Åbning annulleret, på grund af en fejl." msgid "Opening aborted." msgstr "Åbning afbrudt." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Afbrudt at gemme." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Et program der hedder \"%1\" eksisterer allerede i denne mappe. Ønsker du at " "overskrive det?" @@ -430,8 +444,8 @@ msgstr "Gem kanvas som bilede" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Et billede der hedder \"%1\" er allerede i denne mappe. Ønsker du at overskrive " -"det?" +"Et billede der hedder \"%1\" er allerede i denne mappe. Ønsker du at " +"overskrive det?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -481,11 +495,15 @@ msgstr "Afslutter KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at afslutte KTurtle vil " +"du tabe de ændringer du har lavet." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at afslutte KTurtle vil du " -"tabe de ændringer du har lavet." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -650,7 +668,8 @@ msgstr "Stor bidragyder, understøtter og fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Forfatter af \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) basis for fortolkeren i KTurtle" @@ -696,8 +715,8 @@ msgstr "Støtte for kyrilliske tegn" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Uventet instruktion efter kommandoen '%1'. Brug kun en instruktion pr linje." @@ -725,7 +744,8 @@ msgstr "Forventede et navn efter '%1'-kommandoen" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"UNDEFINED ERROR NR %1: send venligst dette Logo-script til KTurtle's udviklere" +"UNDEFINED ERROR NR %1: send venligst dette Logo-script til KTurtle's " +"udviklere" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -766,50 +786,74 @@ msgstr "Kan ikke forstå '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' er hverken en Logo-kommando eller en indlært kommando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Avanceret opsætning" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falsk" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "sand" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Bredden af kanvasset i billedpunkter" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Højden af kanvasset i billedpunkter" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Listen af tilgængelige sprog for Logo-kommandoerne" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Sproget for LOGO-kommandoerne" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Værdien af kombinationsfeltet" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falsk" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "sand" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Avanceret opsætning" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Avanceret opsætning" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |